On Saturday I was once more at InstitutoVicente Cañada Blanch in London for the annual Talleres de español run by the Consejería de Educacción. It had only been 9 months since I was last there as the 2021 edition was postponed thanks to the C word and I was once more privileged to be asked to speak. More of that later!
The day started with a keynote to get you thinking by Crista Hazell who talked about The Joy of Language Learning.
My tweets at the time summarise the bits I particularly liked:
Following this, I attended a marvellously active and fun session led by Eva Rodríguez Moya entitled «JugaÑol: el poder del juego como herramienta de aprendizaje» during which she shared a number of ideas and techniques that are used in her classroom to enable learners to recall and use Spanish as the language of communication. I loved the energy and pace of the delivery as well as the great ideas, and it was good to see that others use gesture as a key way of embedding vocabulary and structures. I will certainly be using “Hola Año x” with my classes – a simple way to keep the class on their toes. I recommend you check out Eva’s presentation when it’s available!
My presentation was entitled A few of our favourite things and highlighted as many of the things that my pupils say they enjoy as I could fit into my time slot! As is often the case, I had far more to say than there was time to share, and below you can find my slides (minus a couple that can’t be shared which unfortunately means you can’t see the videos of my class retelling El Nabo Enorme or reciting Doña Pito Piturra)
I did manage to share that I see myself not a Spanish teacher but as a languages teacher and that whilst the language in which my pupils should have made ‘substantial progress’ by the end of Y6 is Spanish, I am also teaching them how to be language learners which is just as important if not more so. What i ran out of time to share was the range of things that we do to celebrate languages as well as our amazing Erasmus+ project that is just coming to an end. Perhaps I can share that next time… hint hint 😉 You can see the slides anyway.
If you have any questions feel free to leave a comment. I’d be happy to answer!
Thanks to the rail strike I couldn’t stay for the afternoon sessions but I did enjoy a lovely lunch and a good chat with lots of enthusiastic joyful people. at the end of the day, I shared the tweet below which I feel summed up my experience. Here’s to the rainbow unicorns! 🌈🦄
It’s nearly time for the annual ALL (Association for Language Learning) conference Language World. I first attended Language World in Oxford many many years ago and it’s remained an important date each year ever since.
After a year online in 2021, Language World returns to being face to face this year. Taking place in Sheffield at The Quays Hotel, it promises to be two days of discussion, thought and learning and I for one am really looking forward to it.
This year the theme is Language Learning for Social Justice, and sessions relate to the theme of ensuring that ALL learners have access to high quality language learning opportunities, irrespective of age, gender, socioeconomic (dis)advantage, mother tongue or heritage.
The programme looks really interesting and I’m particularly looking forward to sessions by:
Hannah White 5.1 Use the work you do to support EAL pupils in the Primary Languages classroom to create an inclusive curriculum and improve teaching and learning for EAL pupils throughout your school
Eleanor Chettle Cully 1.3 Isn’t it time we moved beyond ‘diversity’? Practical strategies for decolonising the primary MFL curriculum
Marion Devons 8.2 Don’t take me out! Why children with SEND or EAL should stay in your language lessons and how all children will benefit (I feel passionately about this as you can see here.)
and this really interesting looking session 4.1 Inspiring Young Multilingual Activists through Digital Technology and the Arts
In fact, there are so many session that interest me that it’s quite tricky choosing sometimes!
I’ll be speaking on Friday at 215 about “Literature” 3.4 Using ‘Literature’ to support Primary Language teaching and learning This session will consider what is meant by ‘literature’ before moving on to explore how it can be used in the primary languages classroom as a great way to support language learning. Whether as a way into a topic, to support phonics or prosody, as a sample text to be adapted or as a way to support inclusion and challenge insularity, allowing learners to see themselves in their learning, literature is a powerful tool in our toolbox.
This evening I presented at The Language Show. For the second year running, this was not at Olympia or Earl’s Court, but from the comfort of my dining room. I was joined by a good number of attendees given the timing (1715 of a Friday evening) including at least one who was enjoying their Saturday morning coffee in the States, others enjoying a cup of tea and another with a G&T. Sounded good to me!
My presentation was on the theme of Using ‘literature’ to support primary language teaching and learning and, having looked at the National Curriculum Languages Programme of Study for some context and a dictionary for a definition, I launched into my talk during which I highlighted a number of types of ‘literature’ and the reasons why we might choose that genre, before giving some examples and some ideas of how they can be used to engage, inspire, teach and provoke in the primary language classroom. I shared some sequences of activities as well as referring to a number of posts that explain in greater detail what I wanted to share.
Below are the slides – if you have any questions or just want a comment, please leave it below or tweet me@lisibo
It’s not too late to sign up for Language Show which continues on Saturday and Sunday. Find out more here.
Prompted by various requests for simple Spanish Christmas songs and my own desire to teach Y2 a song that didn’t involve too many words and too much ‘blending words together’ I decided to collate 10 possibilities (with thanks to LiPS for reminding me to do this!)
Mi burrito sabanero I love this song and so did one of my Y3 classes last year who learned it and sang it in our ‘Christmas around the world’ LKS2 performance. It’s a Venezuelan song writtern by Hugo Blanco that was famously recorded by La Rondallita and then by Juanes and is all about the little donkey on his way to Bethlehem. Y3 particularly liked the ‘tuki tuki tuki’ part but enjoyed the repetition of the lines too which meant that they didn’t have too many words to learn.Here are the lyrics – https://www.letras.com/villancicos/1613730/
Vuela Vuela This is a beautiful song that remembers the Christmas star that led to Bethlehem and talks of a wish for a world with no more war, hunger, poverty or loneliness, a peaceful world. Really simple and a lovely sentiment. This version is great for little children as it has characters in it https://youtu.be/nymD4tp_emw but here’s an alternative.
Copo de nieve This one isn’t strictly about Christmas but it’s a lovely song to sing at this time of year especially if you don’t want to have a ‘religious’ song. Would be lovely to use with Nursery or Reception and let them dance like snowflakes!
Soy un muñeco de nieve Another one for the very littlest – and a great one if you’re not allowed to sing at the moment! More of a rhyme spoken to music, children can join in by pointing to themselves as if they are the snowman showing his buttons, mouth, nose and so on.
A las doce de la noche This song talks of the midnight when the baby Jesus was born. The cockerels all sing and wake the singer to announce the birth of Jesus. The singer takes Mary some pears as a gift and declares that he loves the baby. A sweet little song with a good rhythm.
En Navidad turrón y mazapán Another song with a great rhythm is En Navidad turrón y mazapán. This one is good as the lyrics are clear and repeated twice with rests at the end of each line which makes it clearer than in some villancicos where one sentence ends and another starts! This is obviously a very popular song for performance as there are multiple videos on Youtube of little ones dressed as Christmas trees and mini Santas singing it! I like the version below as it has widgets or pictogramas to explain the meaning but if you’d prefer a version without them, here’s one (fast forward to 1:27 to avoid the chatting!) https://youtu.be/hymnI_DKOnk
Cascabel Spanish version of Jingle Bells. I particularly like this version as it has an echo section in the middle where the chorus is sung line by line with spaces to echo it back. This allows those who can’t recall all the words or struggle to fit them in to concentrate on just one line at a time.
Dulce Navidad An alternative version of Jingle Bells in Spanish which replaces Jingle Bells with Sweet Christmas. This version is repeats the chorus and verse twice before there’s a final verse about Santa Claus being old and confused and delivering last year’s presents including chewed chewing gum and a punctured football!
[The more widely known version of this is Navidad Navidad hoy es Navidad; this however has three verses with lots of words. It’s here though if you’d like it https://youtu.be/Z0qYQSvGSdw]
La Marimorena This one is a more traditional Christmas song. As you can see from here https://www.mamalisa.com/?t=es&p=4198 there are many verses and alternative verses but the chorus is lively and simple to join in with. I love the flamenco clapping – it makes me want to dance! The version below is long but gives lots of opportunities to sing the chorus and has ‘sing with the colour’ lyrics! You could split into groups and each take a verse – one way of getting around ‘don’t sing altogether’ if that’s the rule in your school! This version is shorter and has people singing but no lyrics on the screen. https://youtu.be/CSaoK1Aceb0
¡Feliz Navidad! I couldn’t leave this one out! Very very simple – but it’ll get stuck in your head and may drive you slightly loco! This version is animated but if you’re a fan of Michael Bublé here’s the one for you 😉 https://youtu.be/J4DQC-M9O5c (that song starts after 44 seconds)
And one more bonus! Decoremos el árbol de Navidad Perhaps not to sing but this is a cute song for tidying up at this time of year with the repeated ‘Fa la la la la, la la la la’
Earlier today I saw someone share that they had made an Advent calendar using AdventMyFriend. Not liking to actually sit and do just one thing, I decided to investigate and have a go myself whilst watching TV.
Below is the result!
Really easy to do too!
One you’ve finished, you can share your calendar to most social media platforms as well as sharing via email and embedding it into a website or blog.
I’m thinking that I’ll make another one with Christmas traditions from around the world. In the meantime, you’ll have to wait until December 1st before you can look behind the first door of the one above! Why not make your own in the meantime?
In these strange times, the online conference is the way to go and thus I sat down at my laptop, coffee in hand and attended the ALL Primary Languages Conference a couple of weeks ago. Nicknamed ‘Acapulco’ by Steven Fawkes (there was a reason but nobody can recall what it was!) the conference was based around five pillars as can be seen from the graphic.
Others have shared their takeaways already, including Nathalie aka Nattalingo, as well as their presentations (Suzi’s is here) and I thought I’d share mine in the form of my sketchnotes. Disclaimer: I had to ‘leave’ early so I’m afraid I didn’t do one for Suzi’s session nor Nathalie’s but you can access their slides at the link above!
An excellent conference and really well organised. Not only were the sessions great, the chat was good too with ideas flying so fast it was sometimes hard to keep up with it all! I recommend that you sign up to ALL as there will be future events for members, specifically designed for primary called PHOrum and they will be quality events! You can find out how to join here and also about the other benefits!
Whilst I know that many schools do not celebrate Halloween (mine don’t!) I thought I’d share these ideas that I’ve used, made or seen over the years.
A Halloween Storybird.
Songs about ‘calabazas’
Songs about ‘esqueletos’
In 2012 I made this Storybird at the request of the Reception teacher at my school. I say ‘my school’ but at the time I lived in Switzerland and they were missing me!
I happily created it and shared it with them, and then with you via my blog in this post.
Unfortunately in the intervening years, Storybird has changed the way you can share so the link was broken so I created a PPT of the pages and added some activities and extra slides today, then narrated it. The link to it is at the bottom of the post.
I’ve shared the first of these songs before when I subtitled it (using a tool that doesn’t exist anymore so it’s lost 🙁 However, you can switch on the CC subtitles now and whilst, not perfect (the third ‘calabaza’ is ‘enojada’ and the subtitle read ‘que no y no’) they serve the purpose!
As you can see, each ‘calabaza’ is expresses a feeling using the phrase ‘se siente…’ and you could follow up this song with asking ¿Cómo te sientes? (How are you feeling?) with children responding “Me siento…”
Here are the lyrics: Cinco calabazas sentadas en su casa Una calabaza se siente muy cansada. Cuatro calabazas sentadas en su casa Una calabaza se siente asustada. Tres calabazas sentadas en su casa Una calabaza se siente enojada. Dos calabazas sentadas en su casa Una calabaza se siente muy frustrada. Una calabaza sentada en su casa Una calabaza se siente sorprendida Cinco calabazas duermen en su casa Cuando sale el sol, se sienten muy felices.
I’ve just discovered this second video, also about ‘calabazas’ and emotions. This time the ‘calabazas’ are more animated, and express their feeling using the verb estar. Some interesting vocabulary used including gruñona, a great word meaning grumpy or cranky! Another opportunity to discuss feelings, asking ¿Cómo estás? with children replying Estoy… It also offers an opportunity to look at the present continuous Estoy+gerund.
Here are the lyrics: Letra: Una calabaza, sonriendo, sonriendo. x3 Una calabaza está feliz.
Dos calabazas, gruñendo, gruñendo. x3 Dos calabazas están gruñonas.
Tres calabazas, bostezando, bostezando. x3 Tres calabazas están con sueño.
Cuatro calabazas, llorando, llorando. x3 Cuatro calabazas están tristes.
Cinco calabazas, riendo, riendo. x3 Cinco calabazas están jugando.
I’ve long been familiar with the Babelzone song about ‘Los Esqueletos’ that has a skeleton coming out of the ‘tumba’ every hour of the night as the clock strikes, and have shared it many times! The version below has a bit more ‘movida’ and also uses ‘desde…. hasta’ to give a range of time (from … until) rather than ‘cuando el reloj marca…’ Certainly an earworm!
I also like this version as it’s a rhyme rather than a song; great to work on rhythm and link language learning to music. You could find the percussion instruments and really get a beat going! And then it becomes a song encouraging you to dance. First moving your ‘cintura’, then your ‘cabeza’, ‘rodillas’ and finally your ‘cuerpo’
And linking ‘los esqueletos’ to parts of the body, you could try “El Baile del Esqueleto.” To the tune of Dem Bones, the song encourages you to move and dance whilst simply talking about how your bones are connected to one another. You could use it as part of a science lesson on the skeleton, or as an exercise in finding the word for or working out what the lyrics mean using scientific knowledge.
And not entirely a song about ‘esqueletos’ but here’s a ‘Halloween’ version of 5 babies jumping on the bed with skeletons and a ghost Mummy telling them off!
During lockdown I recorded a number of stories for my pupils and, like many people, had some online shopping sprees when I couldn’t get out. I combined these when a colleague discovered that I had bought a Julie Donaldson/Axel Scheffler book that is her favourite and asked me to record it for her so she could hear what it sounded like. I’ve uploaded it here for the next few weeks if you’d like to use it. After that, you can have a look at this version which is animated with pictures from the book (but also has some spelling mistakes!) or this one. If you have a Twinkl subscription there is a set of vocabulary to accompany the story here and the bottom of this post has a couple of craft activities too. Obviously, activities for the English version Room on a Broom could also be used and/or adapted, especially craft activities as they have no text on them; here are some examples KiddychartsScholasticTeaching Ideas
Elmo y Clara cantan sobre la importancia de lavarse las manos.
Following on from my previous post about Elmo, here’s a lovely little video all about washing your hands – very topical!
Here are the lyrics if you wanted to join in!
(spoken) El agua está lista. El jabón está listo. ¡A lavar las manos! ¡Sííí!
Si tu salud quieres ciudar, tus manos tienes que lavar. Los gérmenes eliminar y el agua siempre conservar. Frota arriba. Frota abajo. El jabón para lavar. Del meñique hasta el pulgar, cada dedo de tus manos.
Después de jugar, antes de comer. Luego de ir al baño, me lavo las manos x2
The last line of the chorus drove me bonkers as I just couldn’t work it out so I did some research which led to the Sésamo website where there are a multitude of resources including links to further handwashing videos (see the end of the post) and this worksheet in the section LIMPIOS that accompanies the song. It has four pictures for children to colour then cut out and put into the correct sequence to wash their hands.
However, I found no lyrics so I needed to call on some Spanish speaking mates who were equally puzzled. Sin embargo, a bit of detective work by @SpanishSam and @amandasalt and the line ‘Del meñique al pulgar’ was found. As we discussed, el meñique (meaning little finger) isn’t a word that sprang to mind although we’d heard it before.
Amanda found this section of information that suggests playing a handwashing game – give two or more children water and the same amount of soap and see who can produce the most bubbles whilst they sing the alphabet song (or another well known song!)
Sam found it in this really helpful document that accompanies the series, giving lesson ideas. activities and other resources to promote good health. Needs further investigation I feel but in the section related to this song it suggests playing ¿Lavarme o no lavarme? giving a variety of scenarios and ask children to decide if they need to wash their hands or not, and also suggests some cross curricular activities linked to Maths, Science and Food.
If you want to investigate handwashing in greater depth, this 12 minute videos explains why we need to wash our hands and sees Elmo finding out about the science behind handwashing whilst trying to escape from a huge germ that chases him!
Finally, in these times of Covid-19, Elmo and his friends have been encouraging children to wash their hands for 20 seconds as well as offering advice to parents on how to talk about the virus. More information here I’ll leave you with a couple of videos. Remember ¡lávate las manos!
In case you didn’t know, the Champion League Final this evening is being held in Madrid. And that set me thinking about the series Mi Madrid that I wrote for BBC Schools Radio last year. One of the 10 episodes ¡Hala Madrid! is all about football, albeit ‘el derbi madrileño’ between Atlético de Madrid and Real Madrid. I love football and it was a joy to write. I particularly enjoyed writing the story in which the Madrid football stadiums argue about who is the best. You can hear it told here and read the (bilingual) transcript here El Estadio Metropolitano will be the stage for tonight’s game and hopefully will see an amazing game, won by the best team! #YNWA
Wish I could claim credit for writing the songs for Mi Madrid as they’re amazing! I’m really glad that the BBC has now made videos for each of them as it makes them even more useful. I sometimes choose one to play whilst kids complete an activity as a timer, or as a way of gaining attention.
I shared the Chocolate rhyme previously but I think it’s worth sharing again as it’s been so popular with Y2. And, as this post shows with ‘mariposa’, any other four syllable word works. It would work with cucuracha, elefante or even Barcelona! The clapping is the same as for Double double this this in English so pupils find it less tricky than you’d think!