icu – ¡Vámonos! The musings of Lisibo
 

Tag: icu

Sharing my books

| Leave a comment

The advantage of technology?

When we moved to Switzerland seven years ago, I had no job and no idea if I’d need my large collection of books. We decided not to take them all with us in the first instance so I started to make a list of them all whilst selecting some favourites that I couldn’t leave behind. The list stayed on my iPad and I forgot it was there.

Last summer I decided that I needed to work out how many books I had and list them somehow in some semblance of order. So I started a few Google Docs so that each time I purchase new books I can add them easily. And Google Docs have the added bonus that I can share the links so others can see too.

I’ve added the title of each book, the format and an idea of what the book is about and/or links that could be made to topics or to other curricular areas. Sadly it’s not searchable but you’re quite welcome to have a look!

Ideas:
If you’re looking for books on a topic, have a browse.
If you want ideas of books to purchase.
If you’re not sure about a book’s suitability, check and see if I’ve got it, and ask my opinion, or for a look. (I’m happy to do either!)
If you’re starting teaching a language and are looking for ideas.
If you just want to be nosey, go ahead!

So here are the links:
Spanish fiction
Spanish reference and non fiction
Spanish rhymes, poems, plays and puzzles
French
German
General ICU/GL/International/language promoting

Let me know if you find anything interesting or helpful!



Ole Olentzero

| Leave a comment

For the last few years, I’ve had the pleasure of teaching a lovely young Spanish lady at one of my schools. She has Basque heritage and last year, when I put on the ‘villancicos’ whilst we carried out our Christmas activities she asked if we could listen to Ole Olentzero. I obliged and the class were fascinated by the costumes and the unfamiliar words.  

This year, today in fact, she asked once more if we could listen to it. I’d forgotten about it to be honest until I started it, but the class recognised it immediately. Here it is:

I decided to do some research and discovered that “Olentzero is a character in the Basque Christmas tradition.  According to Basque traditions Olentzero comes to town late at night on the 24th of December to drop off presents for children.”  There are various explanations of the  origins of the tradition. One has Olentzero as one of jentillak, a mythological race of giants that lived in the Pyrenees. Another suggests that a newborn baby was found in the woods by fairies,  blessed with the name Olentzero as well as kindness and strength and gifted to a childless couple. He grew to be a strong man who was a charcoal burner and made wooden toys that he gifted to children, and is said to have died saving children from a burning house leading to the fairies granting him eternal life.

“Nowadays, Olentzero is depicted as a lovable character, widely attributed to being overweight, having a huge appetite and thirst. He is depicted as a Basque peasant wearing a Basque beret, a farmer’s attire with traditional abarketa shoes and smoking a pipe. Whether he has a beard or not is not yet an established tradition. Sometimes his face is stained with charcoal, as a sign of his trade as a charcoal-burner. On Christmas Eve, groups of people or children carry effigies of Olentzero around on a chair through the streets, singing Olentzero carols and collecting food or sweets. At the end, it is customary in some places to burn the Olentzero.”

You can find out more about how the legend/story has developed here and you find an English translation of the story here. There’s also a short presentation about Christmas in the Basque country on Slideplayer.

Finally I discovered that there’s an old  Basque proverb : Anything, anyone with a name exists if we believe in its/his/her existence.  I think that could apply to many Christmas traditions!

Next year I shall have to remember to play this song as N is moving to Australia next week; perhaps we’ll have to Skype her! I wish her well.

Merry Christmas! ¡Feliz Navidad! Eguberri On!

Thanks to Russel Tarr for capturing me telling a  story!

My session at #PracPed18 was entitled Tell me a story! You can find the Slideshare below.

In it, I shared some ideas about the use of stories and books in the languages classroom. Beginning by discussing why you would use stories, we moved on to choosing books, and then some ideas of how you could use stories in the classroom to enhance language learning. Finally we talked about how to write your own stories; this part was a little shortened so I have added some notes below. You’ll also find links to some helpful posts and bookmarks below. I hope those that attended found the session helpful, and those that didn’t feel able to ask questions! Please feel free to leave a comment on the post if you have questions or comments!

Helpful links:

Pictocuentos website – stories told with widgets to support understanding.
The German Project – German stories online
 Talk for Writing – accompanying storytelling with actions and storymaps.
Link to resources for El artista que pintó un caballo azul as a text to discuss diversity.
The book I mentioned that was recommended and demonstrated by Nathalie Paris at Language World was called Poux by  Stephanie Blake– check out the sketchnote of her session here, and follow her book blog and podcast here for more great book ideas!
My primary language book collection, classified by language type and theme.

The Storybird wiki   has been shut down but you can access the links etc here. mostly Spanish with a couple of German ones.

My Storybirds mostly Spanish with a couple of German ones.

ALL Literature Wiki

Pinterest links to research on Storytelling and stories in language learning

Pinterest board of online stories

Blogposts on books on ¡Vámonos! – lots of posts including book reviews, ideas for using stories and how to write your own!

Thanks for your participation and questions.
Photo credit – Russel Tarr

Notes:

Slide 18 – I skipped this one in my presentation as time was flying. This week, Merriam Webster shared a “time machine’ dictionary that tells you the words that were put into the dictionary during the year of your birth. I wrote a story using just nouns from my birth year, shared via tweet. This gave me the idea of giving children a list of words and challenging them to write a story with those words. A good way for more advanced pupils to practice verbs. I will share further when I have developed that thought!

Rewriting a familiar story. Photo credit – Russel Tarr

Acronyms:

GPS – grammar punctuation and spelling

PSHE – Personal, Social and Health Education

ICU – Intercultural Understanding

Key Stage 1 – children aged 5-7

Key Stage 2 – children aged 7-11 (languages are a compulsory part of the curriculum in English state schools)

WBD – World Book Day (April 23rd)

A little later than planned, and with huge apologies, here are my presentations from the East Midlands Primary Languages Conference held on Nottingham on 5th December!

Más vale tarde que nunca.  Mieux vaut tard que jamais! Besser spät als gar nicht.

Firstly, my presentation on Crosscurricular links:

And here’s the presentation on Technology for collaboration:

It was a pleasure to speak, and I was also able to attend a few other sessions which are sketchnoted below.

A marvellous keynote by the ever effervescent John Rolfe.

An inspiring session by Chris Henley about being BRILLIANT – finding my WHY? and being Ms Different.

A Taste of Spain delivered by Carmen Santos from the Consejería de Educación in Manchester – loved making – and eating – my brocheta de fruta!

And Elaine Minett charing her Healthy Eating resources based around the story ¡Hoy no, Claudio!

*This is a book review as part of Multicultural Children’s Book Day 2018 #MCBD2018*

The Marvellous Mexican Misunderstanding is a delightful book about a little boy called Adri who  overhears his Mum and Aunt Chiquita talking about the Day of the Dead and gets completely the wrong end of the stick. He asks his sister Tani lots of questions about the Aztecs, the Day of the Dead but she mischievously decides to use his ignorance of the festival as a way of teasing him, and confirms his fears.  Over the seven days leading up to Day of the Dead, every visitor and every event seems to confirm his fear that he is going to die; the Dad brings him a skeleton costume for Halloween, the neighbour brings ‘pan de muerto’, his Mum makes his favourite food. On the eve of Day of the Dead, Adri writes letters to his family and prepares himself. Will the misunderstanding be unravelled or will Adri’s fear come true? You’ll have to read and find out!

The illustrations by Nefeli Malie are wonderful – bright and childlike, and coupled with the lovely prose by Evi Triantafyllides, they tell the story of Adri in a clear and appealing way, at the same time exposing readers to aspects of the Day of the Dead (Día de los Muertos) festival. And the book is not just a story. There’s a dictionary of Spanish and English terms related to the story as well as questions posed as ‘Mexican mysteries’ about the text that highlight facts about Mexico.  The book itself forms part of the first ‘parcel’ offered by Worldwide Buddies.

Worldwide Buddies is a series of fictional, educational stories with characters from different countries around the globe that allow children to imagine a more beautifully complex world. Stories are designed to promote cultural awareness and introduce little ones to the diverse realities and wonders of the world, early on.

“A Marvelous Mexican Misunderstanding” is the first story of the series and will become available for purchase through their website in a couple of weeks: www.worldwidebuddies.com

Alongside the story, readers can also purchase a story box with additional games, toys and activities that accompany the book. You can find out more on their website or via Facebook or Instagram.

As Worldwide Buddies will start accepting orders for the books ($18) and story box ($35) soon. As they are based in the USA, I asked Evi if the book and story box will be available in the UK, and she confirmed that yes, delivery will be possible to the UK too.

As a teacher of Spanish to young children, I love this book as it is amusing and gently makes fun of Adri’s misunderstanding to reveal the wonder of the Day of the Dead festival, explaining how it is a happy festival and a time to remember those who have passed away. I’ll certainly be sharing it with my learners next year in the run up to November 1st. It also leads into a pertinent discussion about our fears often that fit well with the  SMSC (Social, Moral, Spiritual and Cultural) agenda here. I look forward to reading more Worldwide Buddies books!

Details about #MCBD2018:
Multicultural Children’s Book Day 2017 (1/27/18) is in its 5th year and was founded by Valarie Budayr from Jump Into A Book and Mia Wenjen from PragmaticMom. Our mission is to raise awareness of the ongoing need to include kids’ books that celebrate diversity in home and school bookshelves while also working diligently to get more of these types of books into the hands of young readers, parents and educators.
MCBD 2018 is honored to have some amazing Sponsors on board. View our 2018 MCBD Medallion Sponsors here: http://multiculturalchildrensbookday.com/2106-sponsors/mcbd2018-medallion-level-sponsors/
View our 2018 MCBD Author Sponsors here: http://multiculturalchildrensbookday.com/2106-sponsors/2018-author-sponsors/
We’d like to also give a shout-out to MCBD’s impressive CoHost Team who not only hosts the book review link-up on celebration day, but who also works tirelessly to spread the word of this event. View our CoHosts: http://multiculturalchildrensbookday.com/about/co-hosts/
TWITTER PARTY Sponsored by Scholastic Book Clubs: MCBD’s super-popular (and crazy-fun) annual Twitter Party will be held 1/27/18 at 9:00pm EST.
You can join the conversation and win one of 12-5 book bundles and one Grand Prize Book Bundle (12 books) that will be given away at the party! http://multiculturalchildrensbookday.com/twitter-party-great-conversations-fun-prizes-chance-readyourworld-1-27-18/
Free Multicultural Books for Teachers: http://bit.ly/1kGZrta
Free Empathy Classroom Kit for Homeschoolers, Organizations, Librarians and Educators: http://multiculturalchildrensbookday.com/teacher-classroom-empathy-kit/

Did you know that Saturday 27th January is Multicultural Children’s Book Day? Nor did I until I saw a tweet asking for reviewers who were interested in books and multicultural/ intercultural awareness. As a fan of both, I jumped at the chance, and my book review will follow in the next post. 

Below are details of the event. Please note that it is based in the United States so timings are not GMT, and some offers may not be available to those in the United Kingdom. However, all the online resources are available irrespective of where you live – the beauty of the Net!

Come back tomorrow for a review of The Marvellous Mexican Misunderstanding by Evi Triantafyllides of WorldwideBuddies.com

Multicultural Children’s Book Day 2017 (1/27/18) is in its 5th year and was founded by Valarie Budayr from Jump Into A Book and Mia Wenjen from PragmaticMom. Our mission is to raise awareness of the ongoing need to include kids’ books that celebrate diversity in home and school bookshelves while also working diligently to get more of these types of books into the hands of young readers, parents and educators.

Current Sponsors:  MCBD 2018 is honoured to have some amazing Sponsors on board.

2018 MCBD Medallion Sponsors

HONORARY: Children’s Book Council, Junior Library Guild

PLATINUM:Scholastic Book Clubs

GOLD:Audrey Press, Candlewick Press, Loving Lion Books, Second Story Press, Star Bright Books, Worldwide Buddies

SILVER:Capstone Publishing, Author Charlotte Riggle, Child’s Play USA, KidLit TV, Pack-n-Go Girls, Plum Street Press

BRONZE: Barefoot Books, Carole P. Roman, Charlesbridge Publishing, Dr. Crystal BoweGokul! World, Green Kids Club, Gwen Jackson, Jacqueline Woodson, Juan J. Guerra, Language Lizard, Lee & Low Books, RhymeTime Storybooks, Sanya Whittaker Gragg, TimTimTom Books, WaterBrook & Multnomah, Wisdom Tales Press

2018 Author Sponsors

Honorary Author Sponsors: Author/Illustrator Aram Kim and Author/Illustrator Juana Medina

Author Janet Balletta, Author Susan BernardoAuthor Carmen Bernier-Grand, Author Tasheba Berry-McLaren and Space2Launch, Bollywood Groove Books, Author Anne BroylesAuthor Kathleen Burkinshaw, Author Eugenia Chu, Author Lesa Cline-Ransome, Author Medeia Cohan and Shade 7 Publishing, Desi Babies, Author Dani Dixon and Tumble Creek Press, Author Judy Dodge Cummings, Author D.G. Driver, Author Nicole Fenner and Sister Girl Publishing, Debbi Michiko Florence, Author Josh Funk, Author Maria Gianferrari, Author Daphnie Glenn, Globe Smart Kids, Author Kimberly Gordon Biddle, Author Quentin Holmes, Author Esther Iverem, Jennifer Joseph: Alphabet Oddities, Author Kizzie Jones, Author Faith L Justice , Author P.J. LaRue and MysticPrincesses.com, Author Karen Leggett Abouraya, Author Sylvia Liu, Author Sherri Maret, Author Melissa Martin Ph.D., Author Lesli Mitchell, Pinky Mukhi and We Are One, Author Miranda Paul, Author Carlotta Penn, Real Dads Read, Greg Ransom, Author Sandra L. Richards, RealMVPKids Author Andrea Scott, Alva Sachs and Three Wishes Publishing, Shelly Bean the Sports QueenAuthor Sarah Stevenson, Author Gayle H. Swift Author Elsa Takaoka, Author Christine Taylor-Butler, Nicholette Thomas and  MFL Publishing  Author Andrea Y. Wang, Author Jane Whittingham  Author Natasha Yim

We’d like to also give a shout-out to MCBD’s impressive CoHost Team who not only hosts the book review link-up on celebration day, but who also works tirelessly to spread the word of this event. View our CoHosts HERE.

TWITTER PARTY Sponsored by Scholastic Book Clubs: MCBD’s super-popular (and crazy-fun) annual Twitter Party will be held 1/27/18 at 9:00pm. (EST which is 2am GMT)

Join the conversation and win one of twelve 5 book bundles and one Grand Prize Book Bundle (12 books) that will be given away at the party! http://multiculturalchildrensbookday.com/twitter-party-great-conversations-fun-prizes-chance-readyourworld-1-27-18/

Free Multicultural Books for Teachers: http://bit.ly/1kGZrta 

Free Empathy Classroom Kit for Homeschoolers, Organizations, Librarians and Educators: http://multiculturalchildrensbookday.com/teacher-classroom-empathy-kit/

Hashtag: Don’t forget to connect with us on social media and be sure and look for/use our official hashtag #ReadYourWorld.

¡Ponchos!

| Leave a comment

Gaucho salteno Find out more about gauchos here.

Thanks to Vicky Cooke for sharing this lovely image this morning and the luxury of a train journey to London and back on which it write this post!

Whilst Intercultural Understanding (ICU) is no longer an explicit section of the Languages Programme of Study, it opens with the following words:

Learning a foreign language is a liberation from insularity and provides an opening to other cultures. A high-quality languages education should foster pupils’ curiosity and deepen their understanding of the world.

I firmly believe that learning a language needs a context to bring it to life, and that context should not be limited to Spain for Spanish, France for French or Germany for German; the latter all the more important to me as I learned German in Switzerland! So I’m always looking for ideas to incorporate an aspect of ‘culture’ into activities. What’s more, learners really enjoy such activities. Clare has some marvellous ones on Light Bulb Languages such distances between Spanish cities to practice large numbers, Moorish tiles to look at shape and colour, Saints days to practice saying the date and so on. In fact there’s a whole section of resources marked ‘Intercultural understanding’ that includes Guatemalan worry dolls, Aztec codices and Mayan maths.

I’m about to start a unit on colour and shape with Y3 and, with a long-ish half term, Y4 are going to finish their topic early too so I’ve been looking for a little something to fill a gap. I was therefore pleased to see Vicky’s post this morning which sparked an idea. Can’t say it was earth shatteringly original but it was a good idea nonetheless (Vicky had it too!)


The above map plus the one on the left show the ponchos worn across Argentina  and I’ve so far thought of the following:

1. Knowledge of Argentina – count the provinces, name them, pronounce them. Countries that border Argentina.
2. Compass points / prepositionsSanta Cruz está en el sur de Argentina. Jujuy está en el norte de Argentina en la frontera con Chile y Bolivia. Entre Ríos está en el este al norte de Buenos Aires. 
3. Colour – giving the name of a place and requiring the colour(s) in response, either in a single word, a phrase or a sentence. Soy de Chubut ¿de qué color es mi poncho? or ¿De qué color es el poncho típico de San Luis? – blanco y naranja/Es blanco y naranja/El poncho típico de San Luis es blanco y naranja.
4. Pattern¿Cómo es el poncho de Salta? Es rojo con una franja negra en el cuello y en el borde. This site gives a description of some in English as well as historical information about ponchos. And here is a more extensive article in Spanish.
5. Combining all the above. Soy de Neuquen. Está en el oeste de Argentina, en la frontera con Chile, al norte de Río Negro, al sur de Mendoza y al oeste de La Pampa. El poncho típico de Neuquén es blanco con puntos azules.

I’ve also found more useful graphics on this subject:

A chart of ponchos in three sections according to their geographical position in Argentina at would be even better for detailed descriptions.
A chart of traditional Mapuche patterns used in ponchos – it would be an interesting challenge to replicate these patterns using graph paper – cross curricular link with maths there!

See also http://matematicas-maravillosas.blogspot.co.uk/2011/07/puede-notarse-que-las-figuras-que.html 

A colour wheel giving some of the symbolism of wearing that particular colour.

6. Using the above, design your own poncho using traditional colours and patterns:
Mi poncho es …… El rojo significa ….. Tiene estampa…… Es como el poncho de ….
(A similar activity can be found on Light Bulb Languages for flags/banderas)

Here’s a blank poncho that you might use (or you might just like to draw your own!) NB this poncho is the wrong shape as is this one.
You could also make a mini gaucho out of a lolly stick or old fashioned clothes peg like the chap on the right!

           

 

I’ve saved some links on Pinterest – Argentinian ponchos including the image below.

If you like the original map, I’ve also found maps of Argentina giving animals according to region and mates too as well as a beautiful vintage map of Argentina with images depicting the terrain, industry, dress and wildlife of each area and an info graphic of ‘La Argentina, el país dé los seis continentes’, the slogan of an advertising campaign I’m 1998 that emphasises the diversity of Argentina. Finally, a map of 24 ‘must visit’ places in Argentina. Having never been there, I couldn’t say whether it’s a comprehensive list or whether there are other places to add?

Destinos imperdibles en la Argentina

¡24 destinos únicos en la Argentina!

Following on from my last post about a couple of non-fiction books I bought in Bilbao, I’ve decided to share some other non-fiction texts that I’ve collected over time. In fact, I’ve concluded that I need to do it in several posts as there are quite a few, so here is part one which includes some ‘arty’ books! By arty I mean to do with the arts not just about artists although there are quite a few that fit that category.

Don Quijote – A Spanish Language Primer

I bought this lovely board book last year to share as part of the celebrations of the 400th anniversary of his death- and that of Shakespeare. It is essentially a word book with the left page in English and the right hand page in Spanish and intended for very young children; however, used in conjunction with this song from BBC Bitesize ClassClips, it gave a stimulus to introduce and discuss the most famous work of Cervantes in a simple and unthreatening way.

Link to purchase: Amazon

ISBN – 978-1-4236-3875-9


Gaudí

This book forms part of a series called Big Names for Small People and my copy is in English although you can buy it in Catalan  (and soon in Spanish – see the link below) I am a great fan of Gaudí and his story is so interesting that I really enjoy sharing this book with young learners porque si as well as in the context of our learning about Gaudí’s artwork when we discuss shape and colour. It’s also particularly useful for looking at timelines, chronology and working out how long ago things happened.

Link to purchase in Spanish: Amazon    Cossetània Edicions for the other books in the series

ISBN – 978-84-9034-414-9

It contains no words, but I also use Trencadís  with the above book. It’s a wonderful sticker book with outlines that you fill in with stickers that are taken from photographs of Gaudí’s original works so children get to be just like Gaudí without the mess of smashed crockery!

ISBN – 978-84-616-3706-5

And finally, before we leave Barcelona, here’s a storybook in English that gives a flavour of the city through the eyes of two dogs called Poppy and Max. Poppy and Max – Holidays in Barcelona is a work of fiction but I thought I’d share it here as it’s in context!

ISBN – 978-84-92745-31-9


Frida Kahlo (Colección Antiprincesas #1)

My final book (for now as I have more at school that I’d like to share!) belongs to a series that has attracted lots of attention and centre round the life and work of Frida Kahlo. It’s completely in Spanish and whilst the chunks are fairly short, it’s not the sort of book that you could expect children to pick up and understand without guidance. I like the small blue boxes that give definitions of key words like surrealismo and revolución, and also the stylised drawings of some of Frida’s works alongside photographs and pictures of her actual work. A fascinating woman!

Below is a video of the book being read in English, and you can see it in Spanish by following this link  and forwarding to about 12 minutes. The link that promises a lesson plan based around the book is broken but I’ve tracked it down to here – it includes some excellent ideas not just based around the book but also around promoting women and being ‘antiprincesas’.

ISBN – 978-987-33-9158-3


I hope this selection of books has been of interest. I’ll share more in my next post, focusing on books with a scientific theme.

On my trips to Spain I’m always in search of a bargain! I’ve recently not had much luck finding ‘Poundland’ type shops, nor the equivalent of a Swiss brocki but this time I came across a 1 euro shop down one of the Siete Calles in Bilbao. Disappointingly there were no books, and unfortunately I was down to my last few euros. However, I did find some bargains.

Firstly some vocabulary jigsaws. Following on from a tip from Eleanor Abrahams-Burrows at ILILC a few years back, I bought some blank ones from Wilko (also available from Flying Tiger) and made some bespoke vocabulary jigsaws for early finishers/take home Spanish bags/ to reinforce grammar points.

I was pleased to find these ‘rompecabezas’ in the shop and at 1 euro 20 I bought one of each. I’ll use them in much the same way as my homemade ones; let’s see which is the most popular. Additional activities that you could do once the jigsaws are complete:

  • put the vocabulary in alphabetical order
  • read and practice pronunciation
  • make a list of the words you find most interesting
  • make a puzzle for a friend with the words
  • classify the words – could be by colour, size, like/dislike, manmade/natural
  • find the word for… with a partner

My second purchase was a pack of cards. I’ve got lots of decks of cards already, but this my first  ‘baraja española.’ As you can see, they are not the same as the ‘baraja francesa’ with which we may be more familiar. There are four ‘palos’ or suites – oros (coins), copas (cups), espadas (swords) y bastos (sticks) – of 12 cards each. The different ‘palos’ are also distinguished by the number of breaks in the line around the edge of the card: oros -0; colas – 1; espadas – 2; bastos -3. And, in contrast to the 52 card ‘baraja francesa’, there are only 48 cards in the ‘baraja española’ as, whilst there are three ‘figuras’ – rey (king), caballo  (horse) and sota  (jack) there is no card marked 10.

If you’re interested in the history of them, the Spanish wikipedia entry is very interesting.

I was pleased to purchase these from a  cultural point of view as well as to be used when we’re working on numbers/counting etc

Here’s a post with some ideas on how playing cards can be used in language learning.

And some traditional Spanish card games that are played with the ‘baraja española’ are explained in this post. Some are played with a 40 card deck (which omits the 8 and 9) One such game, and probably one of the simplest too is Siete y media which is explained in Spanish here (to change it to English, click on English in the left hand menu!) but is basically a game in which the aim is to get cards totally 7 ½ points and no more, with number cards being worth face value and ‘figuras’ are worth half. A simple game that could easily be played in class with basic language:

te toca a ti – it’s your go

otra carta por favor – another card please

me planto – I’m sticking here (no more cards)

me paso – I’ve gone bust (my total is over 7 ½)

gano – I win!

¿jugamos otra vez? – shall we play again?

You many not want to add an element of betting for counters or points, but if you do…

apuesto… puntos/fichas – I bet …. points/counters.

I usually use decks of cards for activities such as :

  • pick a card and say its value in Spanish
  • pick two cards and add their values
  • playing 21 (very like Siete y media but with higher numbers so harder to play when pupils can only say up to 10!)
  • pick a card and saying the number bond to make ten, fifteen or twenty
  • pick two cards; what’s the difference?
  • pick two cards and multiply the numbers
  • higher, lower (in the style of Play your cards right!)

Do you have any favourite card games that you think could be used in the language classroom?

PS Loving these ‘naipes’ GIFs!

practical_pedagogies__choose_your_sessions_I’ve just got back from the Practical Pedagogies conference at the International School of Toulouse. Organised by Russel Tarr, the two day conference brought together educators from around the globe. Here’s the rationale behind the conference which explains why I travelled to Toulouse at my own expense to speak (I wasn’t paid to it):

“Educational conferences can be prohibitively expensive for ordinary teachers, and often focus on abstract theory delivered by professional academics with very little hands-on classroom experience. Such events often appear more concerned with making money than with genuinely improving the quality of education being delivered within schools.

In contrast, “Practical Pedagogies” comes out of the belief that the best teacher-training conferences are delivered by practising teachers, for the benefit of each other and their students, as not-for-profit events.”

I attended some excellent workshops and chatted to so many people that further inspired me.

Below are my sketch notes of the conference that document the sessions I attended. I hope that they give you a flavour of the conference. You can find out more by checking out the Twitter hashtag #pracped16 (which was trending at various points in various countries over the two days!) or by looking at the conference website. I’m sure that many will share their presentations and that there’ll be lost of blogging so I’ll update the post over the next week or so to share them.

Opening Keynote by Ewan McIntosh of NoTosh.

Opening Keynote by Ewan McIntosh. @ewanmcintosh @notosh

 

Curriculum, controversy and current affairs: manoeuvring in a multicultural world by Mariusz Galczynski

Curriculum, controversy and current affairs: manoeuvring in a multicultural world by Mariusz Galczynski @MariuszEDU

 

Philosophy for Children across the primary Curriculum by Jenna Lucas @JennaLucas81

Philosophy for Children across the primary Curriculum by Jenna Lucas @JennaLucas81

 

I'm a teacher: Get me out of here! by Mike Watson @WatsEd

I’m a teacher: Get me out of here! by Mike Watson @WatsEd

 

Coding with cards by Yasemin Allsop @yallsop

Coding with cards by Yasemin Allsop @yallsop

 

The Art of Voice:bringing characters to life by Ben Culverhouse @ben_culverhouse

The Art of Voice:bringing characters to life by Ben Culverhouse @ben_culverhouse

 

You shipping it? Closing keynote by Ewan McIntosh @ewanmcintosh @notosh

You shipping it? Closing keynote by Ewan McIntosh @ewanmcintosh @notosh

¡Vámonos! The musings of Lisibo ©2019. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions