primarylanguages – Page 3 – ¡Vámonos!
 

Tag: primarylanguages


A couple of weeks ago, I saw a post on Instagram asking if anyone else wanted to volunteer for the next TM MFL Icons – 5 minutes or 20 minute presentations. A series of incidents in real life and on social media had put in a bee in my bonnet so I thought – why not? Hence I went online on Saturday morning and talked about the subject of children being withdrawn from (Spanish) lessons for extra English.

I had volunteered for 5 minutes thinking I might not have enough to fill it but I had more than enough because, as usual, once I start, my head fills with more ideas than I originally had. So here is what I said/intended to say!

My slide – the rule was one slide only!

My title, formulated at speed to encapsulate said bee in my bonnet, is provocative and makes me sound more bolshy than I am; however, I do believe that it’s wrong to ROUTINELY withdraw children from language lessons – in my case Spanish – for extra English/interventions. You hear the argument that these children can’t speak English and they can’t do English so why are they doing another language, and I just think there are lots of reasons why it’s not a good idea to routinely remove them from the Spanish lessons.

First of all, we do a lot of work where everybody is working together, where everybody is repeating things together, what everybody is learning together. There’s safety in that and when you’re struggling, having everybody doing the same thing at the same time can build up your confidence and can give you that little boost that you need to be able to give it a go. I always say to my class that I cannot ask for more if you are doing your best and if you’re still only managing to get 5 out 10 on your own, I can’t make you work any harder than you already are so that support from your peers is really important. It’s important that learners don’t feel “set apart” too. That feeling of comfort and of solidarity with your peers is really important, and not just for those that are low ability or SEND. We get quite a few pupils at one of my schools that come to us because they’ve been putting in housing in our area and they’re with us for a short period of time and then move on somewhere else. It’s important that they quickly feel comfortable and are part the class, and I think the language lesson is a time when they are with their peers, to use a cliche, on a level playing field. I think that’s because of the structure of Spanish lessons where there is a lot of recycling, reiterating, retrieving and going back over stuff that we done before so there is that moment when children think “oh hang on, I can fit into this; I can do this!” One child joined the school towards the end of last year and about three weeks in, his mum approached me in the playground at hometime and said “Oh, YOU’RE Señora Stevens! My child keeps talking about how much he loves your lessons. He’s so happy when he’s in your lesson!” That’s a special feeling and made me think how much he’d have missed if he’d been withdrawn to improve his English!

Secondly I think the level of support offered in language lessons through modelling, scaffolding and lots of rehearsing is important and so beneficial. We do a lot of practising; saying things all together, rehearsing it with a partner, we listen and respond. There’s a lot of that oral rehearsal before we start to read and then we write. We might use whiteboards to practise before we commit it to our book. All this rehearsal is great training and it can be applied in their English learning. All this is also building up their resilience as they make and correct mistakes, and their understanding of how to learn language whether it’s Spanish or whether it’s English.

Learning another language also shows that there is value in speaking languages other than English. Sometimes children who have English as an additional language and/or who speak another language at home feel that they want to hide that and I think it’s important that they know that other people speak different languages. I enjoy making comparisons between languages and bringing other languages into lessons. I have a couple of pupils who speak Italian and routinely share words so we can see similarities and differences. And learners love it when I try words in Urdu, Punjabi and Arabic as I find it hard to mimic their pronunciation. They may speak another language but their skills have value.

There are also many ways in which we are reinforcing and supporting English literacy as we are learning Spanish. When we talk about nouns and adjectives, verbs and so on, we are echoing the vocabulary of their literacy lessons. When I explain that months of the year in Spanish don’t have capital letters, it’s an opportunity to reinforce the rules of capitalisation in English, that we do put a capital letter for months of the year, and that a capital letter is needed at the start of a sentence in Spanish just as we do in English. When we look at word order in Spanish, we compare it to English. When we read aloud or practise conversations, we’re working on prosody (something that is high on the Primary English agenda at the moment) ensuring that we’re using expression to create the ‘music of the language’ In Spanish they helpfully put question marks at either end of the question, and exclamation marks too to enclose the words as a signal that this has to be exclaimed. I liken this to the way English uses speech marks to enclose words spoken – the ¿ ? even echo the 66 99 of ” “!

One of the ‘incidents’ that prompted my idea was a colleague on LiPS being asked to stop teaching French phonics as children were getting confused with their English phonics. There was a long discussion about this, and the prevailing view was that phonics should be taught. For a start they’re one of the pillars of primary language learning, and are vital to successful pronunciation, decoding and writing. A comment that stuck with me was ‘if your one session a week is having a detrimental effect on several years worth of English phonics teaching, you must be doing something very right and perhaps the English phonics teaching could learn something from you!’ Whilst that is playing Devil’s advocate, there is some truth in the support offered by comparing phoneme/grapheme links. As I teach Spanish, there are fewer ‘tricky sounds’ than in French, or English, but by focusing on how phonics are important to us when learning how to say words accurately, we’re drawing attention to the need to use phonics in English too, to ‘sound out’ unfamiliar words. I always talk about using our Spanish glasses when we’re looking at Spanish text, something which really came into its own when I had a native Spanish speaker in class as we talked about how she had to put on her English glasses to read English!

There’s a lot to be said for experiencing success. If children experience success, it builds their confidence. The more confident they feel, the more risks they’ll take. Initial success might be very small but they add up. As we do lots of repetition and work with a limited vocabulary, the ‘answer’ is often repeated in multiple versions so success is more accessible. Plus we take small steps rather than giant leaps which are less scary! In a previous session at TM MFL Icons, Jane talked about the importance of joy and I so agree! I often wonder what it must be like to spend your whole day struggling and striving without that feeling of success and contentment. Success breeds confidence, and if you know that success is attainable, you’re more motivated to make that extra effort. Learners may not experience that success in other areas of the curriculum and by taking children away for all or even part of the lesson, it denies them that opportunity. There are lots of anecdotes on LiPS that support this. From my experience, I’ve had a number of children who have had multiple issues in other areas of the curriculum but have taken to language learning to the extent that I’ve had to explain to the (disbelieving) class teacher that they have achieved some of the same targets as their peers.

I’m not suggesting that language learning and Spanish lessons are some magic panacea to all SEND/EAL/other needs. I have at least one pupil who doesn’t access any part of the lesson due to his specific needs (he accesses very little of the curriculum in general) and there are modifications that can be needed. However, many of these are Quality First teaching strategies and will benefit all – I know that changes I made following a FutureLearn MOOC on Dyslexia and Language Learning have had a positive effect on many of the class. Nor am I saying that Spanish is more important than English or any other subject. It is entirely possible that there is little choice in some cases as to the timing of sessions (due to TA timetables and so on.) However, I would welcome some thought to be given to when interventions are staged and their effect.

Have you got a point of view? Let me know in the comments!

At a loose end on a Saturday morning? Fancy some free CPD? Have a short attention span and prefer your learning in 20 minute or even 5 minute bursts? Well, TM MFL Icons is the thing for you!

Between 10am and 12.30pm today (Saturday 16th October) there will be a live stream of short presentations on a variety of language learning themes. Some of the session titles include:

Labels limit – engaging boys in MFL
Target Language Talk
SEND and MFL – What worked (and didn’t) for us
Making CPD about more than just activities to try. Understanding the ‘why?’


And I’ll be taking 5 minutes around 11.50am to explain this title.


If you’re interested, you can sign up here and follow on Twitter @tmmflicons #TMMFLIcons. Can’t make it this morning? Sign up and you can access the recording!

Interested in other subjects? Have a look at the Teachmeeticons home page to see when you can access CPD in other areas of the curriculum.

Fun in Acapulco starring Ursula and Elvis, or is it our hosts, Sue Cave and Steven Fawkes?

Following on from the success of last year’s event , it’s time for the second (online) ALL Primary Languages Conference. Colloquially (and rather romantically) known as Acapulco, this event on Saturday 6th November promises to be another memorable event.

The conference title is An Ambitious Primary Languages Curriculum and features a keynote from Clare Seccombe followed by sessions from Kate Percival, Vicky Cooke, Ellie Chettle-Culley, Marie Allen and someone called Lisa Stevens 😉 If you use Twitter, the hashtag will be #ALLplconf.

I’m really looking forward to a quality few hours of ideas and inspiration and hope that you can join too.

If you’re a member of ALL or a trainee student it only costs £5 otherwise the cost is £25. How do you become a member of ALL? Find out here! Heads up – you can join as a primary school for £50 which is less than an individual!

The programme is viewable here and you can register here.

Today I had the pleasure of presenting at the Talleres de español in London. It was lovely to see people in real life rather than through a computer screen, and it was definitely worth the trip from Birmingham. As always Instituto Español Vicente Cañada Blanch was buzzing with chat and the food was delicioso. Not many conferences where you are given a glass of wine with lunch, or finish the afternoon dancing or learning about jamón y vino! Thanks to the Consejería de Educación and Junta de Castilla y León for facilitating the day and to Baroness Coussins for her inspiring start to the day. It’s good to know that there’s someone passionate about languages fighting hard and trying to make change in the corridors of power. “Talking about languages in Parliament often feels like wading through treacle. [But it’s about] doors opening and horizons widening. The beauty of languages is that there is a win-win waiting to be claimed.”

As promised here is my presentation. I spoke about Take One Book in Spanish and my presentation is below. In a future edition of TECLA you’ll be able to read a summary of what I said in Spanish (I hope!)

https://www.slideshare.net/lisibo/take-one-book-talleres-de-espaol-2021

All the videos and activities I mentioned in the presentation are bookmarked on a Pinterest page. A warning – Pinterest may be blocked in your school (it is in Birmingham schools) so it may be that you have to access the links at home and save them elsewhere, but this is the easiest way to collate them. And here is the vocabulary for the Tesoro o basura activity.

Feel free to ask questions in the comments below; likewise if you have any ideas of your own that you think would work well.

Postponed from their usual Saturday in June thanks to COVID and travel restrictions, this Saturday (2nd October) sees the annual Talleres de español at Instituto Español Cañada Blanch in London.

The programme will begin with Baroness Coussins speaking about the importance of languages for the future of the UK which will be followed by presentations (predominantly in Spanish) in three strands – primary, secondary and general interest – on a variety of themes including gamification, ICT, culture, history, literature, motivation and projects. Lunch is always delicious and an integral part of the experience, and the day will end with dancing or wine and jamón!

I’ll be presenting straight after Baroness Coussins (no pressure!) and sharing my ideas entitled Take One Book.

The programme is below and you can find details of how to sign up here . I’m looking forward to it; please say ¡hola! if you’re attending!

A new book from Sandra Boynton

In the post this morning I received an exciting package – a new book that I wasn’t expecting until mid September! I love Sandra Boynton books – Moo Baa La la la was one of my sons’ favourite books as toddlers and Azul el sombrero, Verde el sombrero was a massive hit when I recorded it for KS1 in lockdown (I received several reports and even videos of children exclaiming ¡Ay caramba!) so when I saw that she’d published a new book, I preordered it!

The book is all about emotions. Here’s the opening page that sets up the whole book:

Each page then features an animal and an emotion. Here are the first two pages:

All the emotions go with estar and include enérgico, gruñón and contenta. As you can see from the sample pages and the examples I’ve given, the adjectives are presented in masculine – enojado, enérgico – and feminine – contenta – forms as well as those that are unchangeable – triste, feliz.

I love the illustrations which make the book. All the animals have their own characters and also demonstrate their emotion brilliantly. I also like that there is some more unusual vocabulary like complacido (contented/pleased with yourself) and confundida (confused) which opens up discussion of confounded being another (stronger) way of saying confused.

The final message of the book is that whilst the hope is that everyone is happy, it’s OK if you’re not, you’re amongst friends and that emotions change day to day.

It’s a lovely stand alone book but would also be good to introduce and/or review :-

  • animal vocabulary
  • estar + adjectives
  • use of muy (and potentially bastante) to qualify the extent of the feeling
  • masculine and feminine nouns (cerdo and hipopótamo are masculine nouns but are presented in feminine form as the animal is female)
  • the diminutive -ito/a
Una rana contenta

Having read the book, I’d try some of the following:

  • Asking the question ¿Cómo estás? and looking for a reply starting Estoy... (I am….)
  • Ask the question ¿Cómo está (animal)? to use the 3rd person with replies (animal) está (emotion) which requires learners to swap the indefinite artilce in the text for the definite article in their reply e.g. ¿Cómo está la rana? La rana está contenta
  • Make new sentences about animals and emotions based on pictures (see below for some possible ones!)
  • Make similes using the structure [adjective] como [animal] e.g. enfadado como un león; hambrienta como una cabra; listo como un búho

I thoroughly recommend the book – and all of Sandra Boynton’s books as they’re great fun but also great to spark ideas and activities.

What do you think?

Update time!

At the end of May I wrote about the #30DaysWildMultilingual challenge run by Multilingualism in Schools, and I thought I should ‘report back’ as promised!


Each day of June there was a simple challenge linking languages and the natural world that could be completed by children (and adults!) of all ages. They included finding the names for flowers in other languages, counting hops, litter picking and eating outside. Some were even be linked to our topics (likes and dislikes, weather and colours)

Throughout June I posted the challenge each morning on Twitter and encouraged the school community to join in, posting my own ‘entry’ each day later on along with any that had been sent in. Some days another member of staff joined in, some days the activity was reflected in the forest school activity completed by the youngest children and some days families sent photos via Twitter or interacted with the post linguistically rather than graphically.

A couple of times I had the ‘luxury’ of unexpected time with classes which meant that we were able to work collaboratively on one of the challenges. Y5 used the website In Different Languages to complete butterfly or caterpillar multilingual art.

Y6 completed the task later in the month so chose one of the prompts and used GoogleTranslate as well as the above website to complete their artwork.

All the interactions were collated on a Padlet. You can see that we were very busy! There’s a column per three days plus a few extras. It’s great to look back on. I’ve just had another look and I’m inspired to find new ways to complete similar activities in the new academic year.

Since the challenge was officially over, there have been a few more interactions on Twitter with participants; it seems I’m not the only one who is fascinated by languages and the ways they interact!

I’m looking forward to future collaborations with Multilingualism in Schools linking languages with other areas of the curriculum and our lives. I’m definitely planning to use the Language Portraits activity as well as the 10 minute language posters, and I’m excited about the prospect of a new project linked to COP26 in November.

June 2021

I love being in nature, whether it’s running, walking or just loitering. In recent times, this has become all the more important to me, not least as a way of finding peace and calm in a world that seems to have gone bonkers. I don’t think I’m alone in this either! There seems to be an increasing awareness of the value of being outdoors, partly because it’s been the only way to meet until recently but also due to a new habits formed by being ‘locked down.’ With all this in mind, I was so excited to find a tweet today about #30DaysWildMultilingual.

Every year in June, The Wildlife Trusts run the 30 Days Wild challenge – a challenge to do an activity linked to nature, every day, for the whole month, and Multilingualism in Schools decided, in conjunction with their local Wildlife Trust in Sheffield, that they would like to create a language based challenge aimed both at those learning a language at school and those who are growing up multilingual. Each day of June there is a simple challenge linking languages and the natural world that can be completed by children (and adults!) of all ages. They include finding the names for flowers in other languages, counting hops, litter picking and eating outside. Some can even be linked to our topics (likes and dislikes, weather and colours)

I’m really excited by this and will be sharing it with learners at both my schools as an enrichment activity. I recently asked children what sorts of things they would like to do to make language learning better; challenges, and activities in different languages came up so this is serendipitous. The Multilingualism in Schools Twitter account @LostWor_l_ds will tweet an activity a day using the hashtag #30DaysWild and #30DaysWildMultilingual but you can download all 30 challenges from their website or below, and complete as many as you want, whenever you want!

Even if you aren’t able to join in with all the activities, why not choose one to complete with your learners as a one off lesson? For example, why not use the Cloud spotting task as a way to practise using a bilingual dictionary, or as a way of exploring other languages using Google Translate or online dictionaries?

Or learn a song about nature and take it outside to sing (although we’re allowed to sing inside now, it’s far better outside, especially if this lovely weather continues!)

For me, although I teach Spanish at both my schools, language learning is about languages plural, and it’s vital that ALL languages are seen as important, especially those spoken and/or understood by our school and local communities. I really hope that children will use these challenges to share their own languages and also explore others as well as – or even instead of – expanding their Spanish vocabulary. I’m also looking forward to children getting outside and exploring, appreciating the school grounds as well as their local environment.

If you do join in, make sure to tweet @LostWor_l_ds and use the hashtags #30DaysWild and #30DaysWildMultilingual or, if you don’t use Twitter, email lostworlds@sheffield.ac.uk or leave comments on their website.

There’s more to explore on the LostWor(l)ds website – expect another post in the near future!

If you’re interested in the wildlife aspect particularly, it’s also worth checking out your local Wildlife Trust website for details of events near you. I’ve found that my local one – Birmingham and the Black Country – are planning special events (not language related) for the Big Wild Weekend including a camp out, a quiz and talks from experts.

The Bitmojis were a clue…

I once more had the pleasure of presenting at Language World, the annual conference of Association for Language Learning (ALL).
My presentation was entitled Take One Book and was the sequel to the presentation I did at PHOrum in November (you can read about it here) this time choosing a book that was originally written in Italian and has no English translation.

I really enjoyed sharing my ideas of how to use ¡Ojo Oso! and was pleasantly surprised that I managed to finish in time and have time for questions. I experimented with using subtitles/captions during my presentation after comments by Helen Simpson on LiPS made me think about accessibility. I need to watch back the recording of my session (which has just been made available for those who registered for the conference but missed the session) to see exactly how accurate they were but I know that when I spoke Spanish they definitely had trouble as they were set to English! For example un agujero became ‘all alcohol’ and una madriguera became ‘mother together.’

Below you can find a PDF of my presentation. I’ve removed the story slides due to copyright but you can find links to versions of the story read online, as well as to where you can purchase a copy.

At the end there is a link to my Pinterest where I collected together materials for the talk, some of which I didn’t use! You can also access it via this QR code.

http://bit.ly/OjoOso

Perhaps you have ideas that spring to mind? Or you have a book that you could use in a similar way? If you have any comments or questions, do leave a comment below.

Postscript – you can watch the ‘standby/rehearsal’ recording of the session here.

Share a story!

I’ve just made a quiz for the class I have on Thursday, based on well known children’s books.

All the covers are in languages other than English but are easy to identify thanks to the visuals.

There are 10 books ranging from picture books to chapter books, and after the first 10 slides that show just the covers, the next 10 slides reveal the titles in English as well as the language in which the book is written. You could use this as an extra part of the quiz, awarding bonus points for successfully identifying the language.

All the books are available from Little Linguist.

I’ve made another quiz of Roald Dahl book covers in Spanish as well.

¡Vámonos! ©2025. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions