spanish – Page 16 – ¡Vámonos!
 

Category: spanish

I can read… eBooks

| 1 Comment

I was reflecting today how much things have changed since I began teaching – we still used a banda machine (ah, the smell of that fluid!), Spain had the peseta, computers were huge and static, and the www was in its infancy.  Even in the last few years things have changed significantly with the arrival of smartphones and tablets – “fruity” or otherwise ;o)

By coincidence, I’d found that a resource I’ve used as a primary school teacher has now been released in a new format.

When first taught primary languages I discovered the I CAN READ series of books, firstly in French and then in Spanish.  These bilingual books allowed learners to read the simple stories in English and French or Spanish at the same time, meaning that they were never unsure about the meaning of vocabulary. It also made it less ‘risky’ for a learner to choose such a book as they didn’t have the mental block of all the words being ‘foreign’.

Then, as learning became more ‘technological’ and with the advent of the IWB,  Early Start began to market the books as Big Books on CD Rom, offering French Spanish and some German books. This meant that a whole class could read the book together, or have it read to them. They could complete activities collaboratively and discuss the text, focussing on individual items of vocabulary or grammar points like adjectives or exclamations. and of course, individuals could access them and play independently with the sound of the language adding to the reading that was possible with the books.

 

And now bsmallpublishing  have added ebooks to the mixture! Priced £4.99 and available from the iTunes app store, there are currently 10 French and  2 I can read… Spanish titles, and then 3 Let’s read (aimed at older KS2/KS3 readers) eBooks in Spanish and French.

The eBooks all feature a helpful ‘tips and shortcuts’ page which explains how to interact with the book – the eBooks are intuitive but there are certain things, such as how to stop the book from reading in English and skip to the French/Spanish, that are best made explicit from the start.

 

Below are screenshots from two of the books – Soy demasiado grande and Le facteur spatial showing some of the features such as Read to me (press the green triangle), the thumbnail bar that appears so you can skip to the correct page, and the vocabulary/pronunciation page that highlights the key words in the book.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The bsmall webpage explains –

We have been busy preparing ebook versions of some of our bilingual stories. Our bilingual books are designed as fixed layout, colour ebooks with read aloud capabilities in two languages. They are in the epub format. They are readable on your iPad via the iBooks App and will be available soon for Kobo Vox and Kindle Fire. We’re adding more and more devices/distribution options as we go along so watch this space.

Read a little more about our list’s journey from print to digital on our blog.

And here is a Youtube video demonstrating how the books work using George, le poisson rouge.
httpv://youtu.be/1XA99B0ento

I think that the eBooks are great for individual pupil access which is after all the idea of a mobile device. The stories are simple yet appealing, and feature repetition of words and structures, making them very accessible to beginners as well as intermediate learners. If I were to use it as a teaching tool, I would want a way to choose between hearing the English OR the French/Spanish OR both, rather than having to ‘jump in’ as quickly as possible to isolate the French/Spanish story – perhaps a future update might allow this. The vocabulary section is great too – a clear picture dictionary makes it very accessible to personal learning. I might like to see some phrases added to this e.g. me gusta – I like / no me gusta – I don’t like or tengo – I have and quiero – I want in Soy demasiado grande; however, I appreciate that the idea of a picture dictionary is that it is visual and sentences are more difficult to illustrate clearly!

The other great thing about the eBooks is that, once purchased, they go into your iBooks library where you can use all the feature of that app too such as the ability to ask it to speak a word or phrase that you highlight (in any language for which you have the keyboard), define to find out the meaning of words  or the search facility to find every occurrence of a certain word.

There’s a part of me that still loves ‘proper’ books, and I’m not entirely convinced that I’ll ever completely abandon the joy of literally turning pages, but I have to admit that in the language classroom, eBooks are a great tool that allow independent access to stories (and information books of course!) in other languages, not just in written but also in spoken form.

Just found this lovely story app via my Google Reader. Called Calliope, Queen of the Zebras, it’s a very simple story that you can read or have read to you. And it is written in English, Spanish and French – you change language by clicking on the cowboy hat, beret and sombrero so you can read each page in a different language if you want. The book also has hidden animations and sounds, and a fun page on which you can dress Calliope. And it’s a lovely story too –

“I can sing or swing,

I can be or do anything.”

There are another two story apps from StoryBook ExpressDott Meets Watt and If I only had wings, both of which are in English Spanish and Vietnamese, and come with a parent’s guide of questions to get your child talking.

I’ll be looking out for more in the series too…

Thanks to @AliceAyel on Twitter for flagging up a great post on a blog called Teaching Spanish w/ Comprehensible Input by Cynthia Hitz. The post is entitled Using videos of children’s stories and lo and behold, there was my son’s favourite story as a child, playing to me in Spanish.

Entitled Click Clack Muu, Vacas escritoras (Click Clack moo, Cows that type) the story is set on a farm where the cows get hold of a typewriter and start sending letters to Farmer Brown demanding electric blankets. And then the ducks get involved… Isaac is now 14 and can still recite it verbatim. And so can I! So it’s great to see this post with so many ideas of how you might use it in the classroom. If only I had a class with whom to share it.

httpv://youtu.be/MQS-_5_MP-Q

I found these Resources from PBS  – they’re in English but there are some great ideas that could be translated into Spanish.

Gracias @sonrisadelcampo and thanks Isaac for the memories ;o)

I’ve just received an email about an exciting new venture from Lingua@Hillcrest.  Based at Hillcrest School and Sixth Form centre in Birmingham, Lingua@Hillcrest is already known for its virtual visits to France, Spain and Germany including passport control, currency exchange, shopping and refreshment experience as well as language games.

Now they are offering …

Murder Mystery? 

 in French, German and Spanish

Why not challenge your students to solve the crime at

lingua@hillcrest

Birmingham

 

Using their language skills students take on a role in a team of detectives in order to solve the crime.

Investigations include

  • examining the scene of crime
  • forensics   
  • scrutinising news bulletins, recorded interviews & CCTV
  • analysing suspects’ bank and telephone records
  • cross-examining suspects

 

Recommended for year 9 – 11

Available every Monday

Bookings before 31 December 2012 – £150 per session or £250 for the full day.

After 1st January 2013 – £180 per session or £330 for the full day.

For further details www.hillcrest.bham.sch.uk/lingua

Contact 0121 464 3172  or email lingua@hillcrest.bham.sch.uk

 

Sounds fun to me and a great way to learn and practice language that can become very ‘borong’ after a while – personal identification, descriptions and so on!

Details of other activities at Lingua@Hillcrest are below.

 

 

Do you want to get your pupils ahead of the game in MFL?

fun, hands-on activities for KS3 in

French, German and Spanish

lingua@hillcrest,  Birmingham

Half day visits include:

  • Passport control
  • Exchanging currency at the bank
  • A carousel of interactive language activities
  • Simulated shopping in our international shopping village
  • Collecting stamps for every transaction completed
  • Buying refreshments and souvenirs at the shops

 

 Available every Monday

Bookings before 31 December 2012 – £150 per session or £250 for the full day.

After 1st January 2013 – £180 per session or £330 for the full day.

Discover how your pupils could benefit from a visit at

www.hillcrest.bham.sch.uk/lingua

To book a visit call us on 0121 464 3172 and ask for lingua bookings

or email us at lingua@hillcrest.bham.sch.uk 

“We had a great time on Tuesday – thank you all very much! We hope to be back next year!” Victoria School
 “Very well thought-out structure with good timings. Great content… Year 8 students loved it and have even greater enthusiasm for MFL.” Heartlands Academy

Linguatrivia Spanish

| 1 Comment

 


Having been playing with Linguatrivia French ever since ILILC2 in February, I was pleased to see that a Spanish version has been released!

As with the French version, it features hundreds of questions at 3 levels with the difficulty and number of questions increasing with the level.

 

 

 

 

 

 

As the blurb says –

Put your Spanish knowledge to the test with this interactive quiz, based on Linguascope’s Linguatrivia competition. With a bank of hundreds of questions on Spanish language, culture, geography and more, this app will put you through your paces whether you are revising for a test at school or college, or just want to practise and improve your Spanish. As an added incentive, your correct answers will enable the little runner to jump the hurdles successfully – whereas incorrect answers leave him flat on his face!

I like playing the French version as I no longer teach French and I need to keep myself on my toes, especially as I never know when I’ll need to use it! And the Spanish one will also keep me on my toes – if I get less than 100% I’ll be back to heavy duty study ;o)
Linguatrivia Spanish costs £1.99 and works on iPod (3rd and 4th generation), iPhone 3GS and higher, and iPad – if you’ve got iOS4.3 or higher, you’re fine!

The blurb mentions a Linguatrivia Competition – this is in French and details of the next one, taking place next February, are on the Linguatrivia site. I wonder if there’ll be a Spanish version to come…?

 

The Adidas advertisement featuring the Spanish ‘selección’ have the message El pasado no cuenta – Todo vuelve a empezar. The past doesn’t count. It’s all starting again.

Which it is!

httpv://youtu.be/JE3z0vVJDRk

And then they made another, with a similar message, but pointing out that La Furia Roja actually won in their away kit at the World Cup!

httpv://youtu.be/jjowT-C6s4s

 

 

 

Here’s the Eurocopa song by David Bisbal featuring Cali and El Dandee. Called No hay dos sino tres, it refers to the fact that Spain could win their 3rd Eurocopa (they are the holders from 2008 and also won in 1964) The first clip features lots of clips from the World Cup / Copa Mundial and ‘de motivación’ – to encourage the Selección in Polonia y Croacia.

Doing OK so far…

httpv://youtu.be/_949qd18BVA

And here’s the karaoke version

httpv://youtu.be/M1zLdmfofEc

Thanks to Pat Sweeney on the Yahoo MFL Resources group for pointing out this group.

If you like Hi5, and you love a bit of 90s “cheese”, you’ll love Nubeluz.

As Pat writes –

“Many of Nubeluz’s songs seem to be innocent good fun and definitely have catchy tunes that make you want to dance and sing along.
However, some “carry a message “. For example “Papi, deja de fumar!”
( Daddy, give up smoking!) or “Cuidado ” ( Be careful!) which warns of being mislead by friends to get involved in things that are not right or good.”

She goes on to pose a question –

“I would be very interested to know what people think of the songs and whether they would deem them suitable for using as teaching aids..and if so..with which groups..how?”

So…here are some ideas for how to use  Yo quiero ser

httpv://www.youtube.com/watch?v=Sm1ZqJel8-c

I think this would fit well with the topics People who help us or Jobs people do that are part of EYFS and KS1. I think that the chorus is the most useful part.

Activities you might do:

  • ask learners to identify the jobs they hear in the chorus. They are repeated at the very end so there are 2 chances to catch them. You might provide a tick sheet with pictures for younger learners or the names in Spanish for older ones.
  • make a pelmanism game with job images and names in Spanish for matching first then for playing.
  • cut the lyrics (chorus) into strips. Ask learners firstly to see if they can match the jobs with the description of what they do. This uses their LLS as they will look for cognates, make connections between the word for the job and words in the description and so on. Then they can check their answers by listening and watching again.
  • I might use Amara (was UniversalSubtitles) http://www.universalsubtitles.org/en/ to put Spanish subtitles on the video too. (See this example and also this post about how and why)
Moving away from the video, some further ideas –
  • I might use other video clip such as Los oficios which features a famous song, or this version with the words.
  • This clip Cuando sea grande would be a good step onto using the future tense. Seré dentista/artista etc. I also like the final lines – “Cuando sea grande, haré mil cosas/Porque estoy seguro que podré. Y mientras tanto llega la hora/Solamente niño quiero ser”
  • There is a whole unit of work on Udicom on Los oficios. These resources are intended for ‘alumnos de compensatoria’ or learners needing extra help in Spain so many are very simple exercises on copywriting, phonics, matching and writing words and short phrases. I particularly like the phonics sections and the use of little rhymes too.
  • This interactive site is useful for learning the names of jobs by hovering over the people, and clicking to see/hear a short sentence about what they do. Further forward (click on arrow bottom right) it talks about “profesiones” – professions as opposed to “oficios” – jobs.
  • Here’s a free poster that you can download – I believe you need to purchase the other posters tagged Los oficios but you can look at them for ideas!
  • I also found this blog with an image and short descriptions for 6 jobs/professions.
  • And this is a wonderful site with lots of ideas and materials for a wide age range. There are a number of stories at a variety of levels (primary and secondary) as well as comics and ‘information books’, all presented online. As this resource is aimed at social studies for Spanish learners, so you need to bear that in mind e.g. Look at the complexity of language rather than going by the age indicated. I looked at a few stories – Alejandro el canguro pintor (basic) is a lovely tale about a kangaroo that draws all the time, and Maria auxiliar de ayuda a domicilio is more complex and a home help who makes Grandma’s life better. There’s a teachers guide that includes ideas and some activity sheets. Well worth an explore if you’re looking to work cross curricularly at primary or secondary level!

 

So, Pat. Does that answer your question? 🙂

 

 

A message from Linda Parker of ALL

Primary Spanish teachers – join us for free at Language World on Saturday 31 March! http://www.all-languages.org.uk/events/language_world/language_world_2012

Are you looking for ways to improve your Spanish?  ALL Corporate Member, the Fundacion Comillas, will be with us at Language World to talk to teachers of Spanish about their professional development courses in the beautiful village of Comillas in Cantabria.  As well as these opportunities for teachers, this region has a lot to offer for school group visits and exchanges. Want to know more? Then why not take up this invitation to come along and find out for free on Saturday 31 March?   As well as visiting the Language World Exhibition (open from 08.30 – 14.00), you can come along to the following session completely free of charge:

11.55 – 12.40

 Fundacion Comillas

The Comillas Foundation: research, academic programs, and professional development

Professor Kim Griffin will present the Comillas Foundation programmes for professional development for Spanish teachers.  The Comillas Foundation was created in 2005 as a centre for the teaching and learning of the Spanish language and Hispanic culture.  Located in the picturesque town of Comillas on the northern coast of Spain, the Comillas Foundation offers a variety of courses specially designed for primary and secondary teachers of Spanish.  Courses are taught at all levels of competency and “classroom-without-walls” activities complement the academic environment.  The Comillas Foundation courses are total immersion courses and professors are trained to help participants use the Spanish language to their full potential.  Courses are also available for teachers who bring groups of young students to Comillas.

Dr. Kim Griffin has been a resident of Spain for thirty years. Dr. Griffin currently directs the academic program at the Comillas Foundation. Previously she directed the Middlebury College School in Spain; an undergraduate and post-graduate institution. A graduate of SUNY Oswego, Middlebury College, and the Ohio State University, she has taught both English and Spanish as a Second Language, founded and directed the Faculty of Translation and Interpretation for a Spanish university, and teaches post-graduate courses at several Spanish institutions. Dr. Griffin has also presided over the Association of North American University Programs in Spain, which represents over fifty of the most outstanding American universities that host programs in Spain.

Interested?  Contact us for a free pass today!  Email info@all-languages.org.uk

Please note that this invitation does not include refreshments, lunch or any other Language World sessions.  To join us for the full event, register HERE

 

Fasten your bug-belts for some exciting news!

Starting on Monday 12th every weekday on CBeebies at 09.35 and repeated at 13.35 is…..

You may have already discovered Lingo and his multi-lingual bug friends on the CBeebies website – I know that he has been a hit with more than one family that I know! Lingo ‘the ultimate show bug’ is putting on a show and  and his performing bug friends help him prepare, teaching him some words in their language on the way, ready  for the ‘Big Bug Show’.

Well, after lots of planning, and auditioning of bugs, Wei the Chinese bug, Jargonaise the French bug and Queso the Spanish bug will all be starring in their own week of programmes on CBeebies.

The schedule is as follows –

Week 1: Chinese
Mon 12th – Ep 1: “Chop Chop”
Tues 13th – Ep 2: “Wei’s Giant Jump”
Wed 14th – Ep 3: “Cannonbug”
Thur 15th – Ep 4: “Wei Up High”
Fri 16th     – Ep 5: “Wei’s Buggy Best 3”

Week 2: French
Mon 19th – Ep 6: “Can-Can’t”
Tues 20th – Ep 7: “Trapeasy Rider”
Weds 21st – Ep 8: “Balancing Bug”
Thurs 22nd – Ep 9: “The Limbo Show”
Fri 23rd       – Ep 10: “Jargonaise’s Buggy Best 3”

Week 3: Spanish
Mon 26th – Ep 11: “Questanets”
Tues 27th – Ep 12: “Queso The Clown”
Weds 28th – Ep 13 “Ice Cream Queso”
Thurs 29th – Ep 14: “Strong Bug”
Fri 30th      – Ep 15: “Queso’s Buggy Best 3”

I’m especially excited as I have been involved with Lingo since the beginning of the process, firstly with the website and then with the programmes and, whilst my contribution was one of many and possibly quite small, it’s good to see the fruits of one’s efforts!

Make sure you tune in for fun, laughter and language learning at 09.35 on Monday. And if you can’t watch it then, record it or find it on iPlayer.

¡Vámonos! ©2026. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions