colours – ¡Vámonos!
 

Tag: colours

During this strange half term when we’ve been at school but not at school, I’ve been setting Spanish work for KS2 using Showbie. That’s been great as I’ve been able to make use of lots of resources including the wonderful Learn Spanish at home videos made by Clare Seccombe that accompany her scheme of work. I’ve been able to set the work and collect it via the app.

¡Hola a todos!

Showbie allows you to send written comments but also images and voice messages. The latter not only save time but have been particularly popular with the children. In the early stages I had so many comments that ‘it’s lovely to hear your voice!’ and ‘hearing you made me smile!’ This, combined with a wish to stay in tough with the younger children made me think.

I’ve taught Y1 quite a bit this year and they love anything active so I started by recording rhymes as a challenge (see previous posts) Then I moved onto stories like the ones about Elmo and Elmer.

They proved so popular that I decided to try and record one each week and share it via the school website/Twitter. I didn’t always succeed but I’d recorded quite a few by the end of term. Even if they were only viewed by a few children it was worth it.

If we go into lockdown again, I’ll start up once more. And it’s given me an idea for next term when assemblies are banned – I’ll be recording some assemblies based around books that can be played to the children in class. I’ve got quite a pile of suitable ones!

Here’s one of my videos that I really enjoyed recording as it’s one of my favourite books and allows me to be really dramatic. And if you think I pull some amazing faces, you should see some of the ones sent to me via ClassDojo (the platform we used with KS1) 😉

Continuing on the theme of colours, the next story I decided to share with the children is all about Elmer the elephant.
In the book, we meet Elmer and his multiple colours, and then discover things that are that colour like snow, an ice lolly and fruit.

Here it is:

Since recording it, I’ve discovered the video below which takes the book towards the story of Elmer in which he wants to be the same as everyone else to fit in. [You can find that story here.] They each colour in a picture of Elmer and explore the idea of being the same but different

Then I found this song that is really lovely and worth sharing with children as it speaks about the value of diversity.

The lyrics are:

De mil colores es su piel
se llama Elmer y es genial
un elefante quiere ser
de igual color que los demás. (2 veces)

Para ser feliz no hay que ser igual
para sonreír no hay que ser igual
para divertir no hay que ser igual
porque el color no importará. (2 veces)

(Elmer, el elefante de colores – Canción del cuento de David McKee
Autor: Juan Rafael Muñoz Muñoz
Arreglo: Luis Miguel González)

I also like this version of the songs with pictograms to aid understanding.
If you’d like another version of the story I shared, here’s a little child reading it. Very different style to me – far cuter! And I also found a couple of activities here that you could do related to the story.

As we continue with ‘lockdown learning,’ I’ve made another video for my pupils. This week, I move away from chocolate and rhymes and ask the question ¿De qué color es Elmo?

Years ago on a trip to Spain, I found some Barrio Sésamo books in a random shop and two have become permanent favourites. Unfortunately ¿Qué oye Epi? disappeared many years ago but I still have one of them which is great for practising colours and the question ¿De qué color es?

In my video we meet Epi and Blas, and discover other members of the Barrio Sésamo gang who aren’t the same colour as Elmo in the story. Here it is.

There are lots of Barrio Sésamo videos that you might like to use in the classroom. I particularly like this one in which Elmo and Abby learn with Rosita how to sing ‘Si estás feliz…’

In case you wanted the words:

Si estás feliz, tú puedes aplaudir. (If you’re happy, you can clap)
Si estás feliz, tú puedes aplaudir.
Si en verdad estás contento, tu sonrisa es el reflejo. (If you really are happy, your smile is the reflection)
Si estás feliz, tú puedes aplaudir.

Si estás feliz, golpear con los pies. ((If you’re happy, stamp your feet)
Si estás feliz, golpear con los pies.
Si en verdad estás contento, a tu rostro es el reflejo. (If you really are happy, your face is the reflection)
Si estás feliz, golpear con los pies.

Si estás feliz, tú puedes gritar ‘¡Hurra!’ (If you’re happy, you can shout Hurray!)
Si estás muy feliz, tú puedes gritar ‘¡Hurra!’
Si en verdad estás contento, tu sonrisa es el reflejo. (If you really are happy, your smile is the reflection)
Si estás feliz, tú puedes gritar ‘¡Hurra!’

Si estás feliz, tú puedes aletear. (If you’re happy, you can flap)
Si estás muy feliz, tú puedes aletear.
Si en verdad estás contento, a tu rostro es el reflejo. (If you really are happy, your face is the reflection)
Si estás feliz, tú puedes aletear.

Si estás feliz, tú puedes hacer todo. (If you’re happy, you can do it all)
Si estás muy feliz, tú puedes hacer todo.
Si en verdad estás contento, tu sonrisa es el reflejo. (If you really are happy, your smile is the reflection)
Si estás feliz, tú puedes hacer todo.




At the end of July, my husband and I popped off for a short break in Copenhagen in celebration of our silver wedding anniversary. We had a lovely time exploring and sightseeing, and as usual at various points my ‘teacher brain’ or as I prefer to call it ‘lifelong learner thinking’ engaged and I was struck with thoughts and ideas for the classroom.

Firstly I really struggled with not being able to communicate in Danish. I really didn’t need to as everyone spoke English but it made me feel bad not being able to speak. I found that I could understand to a certain extent if things were written thanks to having done some Swedish on Duolingo, plus managing find some similarities at times with German and/or English, but understanding speech was very problematic and speaking more so! My son (who’s studied Swedish for the last two years at Uni) and my husband (who works with Swedes and Danes) tell me that part of the problem is that people ‘swallow’ consonants in spoken Danish making it harder to understand than Swedish. However, I did persevere with my trying to understand and had some success.

For example, I discovered that the word in Danish for an hour is timer. I liked that!

And, as usual, I couldn’t leave without a book for my collection. I had a good look and decided that whilst I’d love a storybook, my level of understanding wasn’t high enough yet, so I settled on a simple word book.

My new book!

Min første bog om Farver is a board book all about colours. Each page has a different colour until the last page which has a rainbow colours. I can see the likeness of farver and Farbe in German. Some colours look – but don’t sound! – like English (pink, orange), some are like French (brun) and others wouldn’t be recognisable to me without the images – sort is black and hvid is white. The last page is about rainbow colours which again reminds me of German Regnbuens farver although I wouldn’t have guessed that er flotte meant ‘are great.’

I’m looking forward to using this when I next look at colours in Spanish as children this year have enjoyed all the comparative exercises we’ve done with multiple languages, finding similarities and differences.

Wishing I’d bought this one now though – I do love the Moomins – but books are so expensive!
PS I found a resource on TPT that is advertised with this screenshot – very interesting to compare the three languages.

Presiona aquí

| Leave a comment

via GIPHY

Today is International Children’s Book Day and I’ve got a new book!

It’s called Presiona aquí and it’s by Hervé Tullet. It’s the Spanish version of Press here and I bought it to share with FKS and KS1, although I’m sure some of Y3 would also enjoy it!

The book starts with a single yellow dot and asks the reader to ‘presiona aquí y da vuelta a la página.’ Magically, another yellow ‘círculo’ appears on the next page, and there follow lots more pages with lots more instructions and lots more ‘círculos’ – grandes y pequeños; amarillos, azules y rojos. I like the simplicity of the illustrations as well as the text, and I think it would be a fun book to share on the carpet with children coming up to press buttons, or in small groups as a special treat. You can children enjoying it in the trailer for the English version below. In our Y2 Spanish scheme (based on Little Languages) they look at sequencing and this would be a great addition to the activities that include counting and sequencing buttons, shapes and any little things we can find (dinosaurs, cars, fruit…)

I mentioned that I thought Y3 would enjoy it, and with that in mind I’ve been thinking about what we could do as a follow up activity. When we were working on colours before Easter and talking about colour mixing I (perhaps rashly) said that we could do some painting in Spanish towards the end of the summer term when we’ll be looking at shape and colour once more. This would be a lovely way to introduce or revisit some shape and colour vocabulary, and I can see us creating our own versions of the book as a story board, perhaps diversifying into other shapes depending on what action the ‘reader’ does. Or perhaps we could use the same approach, an action leading to the appearance of a new item to create Miró-esque art? Still a developing thought…

 

After I’d started writing this, I discovered that there are  a couple of videos of the book too – see below – so it would be possible for class teachers who are non specialists to borrow my book and share it with their class. This video actually uses the book but lasts more than ten minutes and the presenter doesn’t just read the story but offers comments too. I wonder if Nursery and Reception would manage to sit still for that long, and worry that the ‘extras’ might put off the non-specialist teacher presenting as they don’t know what’s being said? The video below would be my choice as, although it doesn’t feature the book and the instructions are worded slightly differently, it is much simpler and lasts just over 5 minutes.

Hervé Tullet has lots of other lovely books too – I think I may need to get ¡Mézclalo bien! is this one is a hit…

ISBN 978-1-4521-1287-9

Link to buy ¡Presiona aquí¡ from Book Depository

More Hervé Tullet books in Spanish

There’s a very simple free worksheet on TES resources to accompany the story and here are some ideas of how to use the book including a fun activity called Fizzy colours.

EDIT – I’ve now found a Pinterest board of ideas here.

And I’ll definitely be trying this activity out in the summer – Press Here movement game

as well as making the chatterbox from this post.

SaveSave

SaveSave

Sweet inspiration

| 2 Comments

Being stuck with my foot up is giving me plenty of time to read, think and play with my tech, and this morning a combination of the three inspired this post!

I was pinning away on Pinterest when I came across this ‘Pin’

Screen Shot 2014-04-25 at 14.08.46

I followed the link and as I looked at the article, I started thinking “How could I use this?”

So I started making a list

1. Compare the sweets eaten in France and UK. Are they the same?

2. Look at the names of the sweets e.g. les bouteilles de Coca, les bonbons au caramel. Could you understand these names without seeing the pictures? Test it by giving learners the images and the words separately and see if they can match them. Or ask “Qu’est-ce que c’est ‘Bottle’ en français?”

3. Look at ordinal numbers “le bonbon en première position est…?” “Dans quelle position est la fraise Tagada?” “Quelle est le bonbon en huitième place?”

Screen Shot 2014-04-25 at 14.26.014. Discuss likes and dislikes – “Tu aimes les bouteilles de Coca?” ” Tu préfères les Dragibus ou les Chamallows?” “Quel bonbon aimes-tu?” Encourage use of connectives e.g. “Je n’aime pas le Reglisse mais j’aime beaucoup les Schtroumpf”,  “J’aime les Chamallows mais je préfère les bouteilles de Coca.”

5. Conduct a survey. You could use the French sweets or find out about the learners’ likes and dislikes by asking for example “Tu préfères quel bonbon?”

6. Make a bar graph of the results and discuss “Combien d’enfants aiment les bonbons au caramel?”

7. You could use the above graph to talk about plus / moins (more and less) “Les Schtroumpf sont plus ou moins populaires que le nounours à la guimauve?” “Quel est le bonbon plus populaire?”

8. Talk about the colours of the sweets. I also found these really colourful lollipops that would be good.lollies

Or you could use a packet of Smarties and count how many of each colour you get in each tube. (More opportunity to use plus/moins que)

Screen Shot 2014-04-25 at 15.16.55

9. Learners invent their own sweets! This could lead to recipes, labelling colours and shapes,  craft as they could make them out of clay/playdough, coloured paper, and even trying to sell them to their peers using persuasive language “Mes bonbons sont délicieux” “Oui, mais les sucettes sont plus savoureux” and so on10. And finally, as healthy lifestyles are important, perhaps linking sweets to thinks we should and shouldn’t eat, and foods that “bon pour la santé” Perhaps use a food triangle to add foods in the correct proportions with sweets at the very top! There are Spanish examples on my Pinterest Or you could make a poster  like this Spanish one  using Moins and Plus. And here are a few examples in French.

Click to download.Screen Shot 2014-04-25 at 16.07.37 A collage of food.Screen Shot 2014-04-25 at 16.05.31 This made me laugh!Screen Shot 2014-04-25 at 16.05.15

 

I looked for a similar article in Spanish but couldn’t find one. However, I did find this video of Spanish sweets and chocolate

httpv://youtu.be/sFR82CUeDLI

I also came across this article that gives a list (and description) of types of sweets in Spanish and information on how to start a sweet shop!

And this board – Postres y dulces de España – on Pinterest so check it’s not blocked in school before you rely on using it in your lesson! It shows an example of a pastry or sweet from many regions and cities of Spain. Mouthwatering!

Whilst I didn’t find the 10 most popular sweets in Spain, I found some dangerous ones – Los 21 dulces más peligrosos (from USA so I hadn’t heard of lots of the sweets) talks about the sugar/fat/carbohydrate content of various sweets as well as hidden nuts and so on, and also this article on Halloween sweets

And I did find some popular Mexican ‘dulces’ (not quite the same as it includes all sorts of sweet treats not just sweets/candy)

Screen Shot 2014-04-25 at 15.43.09 Screen Shot 2014-04-25 at 15.43.20

5 dulces mexicanos más populares includes recipes as well as details of palanquetas, alegrías, glorias, ate and cocada.

And Los 10 dulces más típicos de México expands on the above giving some further examples of Mexican treats like cacahuetes garapiñados and mazapán.

So – what would YOU do? Please leave your ideas in the comments, or via Twitter @lisibo

Off to have dark chocolate Bounty now 😉 Délicieux!

 

Update!

I’ve made a PDF/PPT of the top ten French sweets-

Les top 10 bonbons PDF   Les top 10 bonbons PPT

 

Your ideas!

Screen Shot 2014-04-25 at 16.34.39

 

See slide 37 of Clare’s presentation for an idea of how she uses this site to support Maths skills.

Screen Shot 2014-04-25 at 16.35.46

 

 

And Erzsi replied too. I had to look up why she took in a Chupa Chup for Dalí so I learned something new too!

And my husband has just come back from Mexico with these!

photo

*This is one of a series of posts about some of my favourite story books for Primary Language Learning*

One of my favourite occupations in Spain or France – and now Switzerland/Germany – is sitting on the floor of bookshops, supermarkets and any other likely looking shop, poring over children’s books. I could – and often do – spend hours searching for gems that I can use in the classroom. I consequently have a large collection of books but many are either out of print or “don’t exist” in searches as I bought them in supermarkets. De quelle couleur est ta culotte (shared earlier this week) is one such out of print book – you can get it but it costs a week’s wages! Two of today’s books belong to another category – they ‘exist’ (obviously as I have copies!) but can’t be found for love nor money! However, I’m still going to share them as the ideas can be used with other books of a similar vein, or with homemade presentations instead of a commercial book.

Image 9

I found ¿De qué color es Elmo? in a shop in Benalmadena about eight years ago and it instantly became a favourite, particularly with Nursery/Reception. The book poses the question ¿De qué color es Elmo?  and each double page spread offers a suggestion as to his colour on the left hand page with the response on the right hand page indicating that another character is that colour as well as an object in the picture, before finally suggesting the correct colour on the final page!

Image 10The book is popular for a number of reasons

It’s repetitive – it’s easy to respond to the question with a loud ¡NO! however old you may be! Or join in with the suggested colour when I pause ¿Es Elmo….? by looking at the colour of the writing!

Sesame Street is always a winner as the characters are so friendly. Many younger learners don’t know the English names for all characters but they do know Elmo! And those that recognise Big Bird are quite happy to accept that he’s called Paco Pico, or that Grover is called Coco!

The pictures are clear and interesting. Once we’re familiar with the book we look for other objects in the pictures that are the colour suggested. For example, the house – la casa – is suggested on this page. Then we turn the page and look in other pictures. And then we start looking around the room for more ideas. Sometimes we play “Traeme algo ….” – this worked really well when the age of my pupils spanned 1 – 3 years as the little ones were happy looking and pointing whilst the older ones needed a bit more challenge! As a follow on activity we might build up a collage of images in the different colours, like mini mood boards with a character at the centre of each. Older learners might label them.

Image 8

 

Someone recently said on a forum that they didn’t like little books as not everyone can see them in a class situation and that is true (although it’s a good way of staying warm as everyone squishes up close…) However, there is a very limited supply of big books, particularly in other languages. To get around this problem, I photographed each double page and blew it up to A3 size and laminated it, making my own ‘big book’. If I had had a projector in the room, I’d have simply projected the images from my computer onto it, straight from the photogallery  (the quick answer) or in a presentation (the longer lasting solution!) Lots of classrooms have visualisers now so why not use that to show the book? (Alex shares here how you can use a USB webcam as a  really cheap visualiser!)

As I said, I bought this book years ago along with another called ¿Qué oye Epi?, a lovely story about what Epi (Ernie!) can hear as he sits by his window. Unfortunately that book went missing and I can’t replace it. Fortunately I had ‘blown it up’ into a display so can hopefully find where that is (I’m a bit of a hoarder!) and use it again.

Image 11

Another book I have that is good for very little ones is Descubre y aprende los colores con Fido. I found this in a discount bookshop in Spain along with Descubre y aprende los números con Fido for 2,95€. I’m sure that there are many equivalent books out there!

Each double page focuses on a colour – verde, azul, rojo, amarillo and marrón (not an obvious choice for me but it works!) – and has a number of things to do.

Image 13

  • three examples of e.g. brown things (adjective after noun isn’t something I’d point out but sometimes a bright spark points it out for me!)
  • ‘point to the colour’ on the colour grid
  • turn the wheel to find the e.g. brown object
  • other labelled items that ‘go with’ the object on the wheel – in this case, things in the garden around Fido’s kennel.

This book works best with small groups of children or as a book for independent learning although you could use a visualiser to share it with a whole class, inviting individuals to point/turn the wheel whilst everyone else watches on the screen.

 

Image 7My final book (for now as I haven’t found them all yet!) on the subject of colour is Harold y el lápiz morado. Harold is a little boy (in a onesie!)  who decides one night, after much thought, to go for a walk in the moonlight. But there’s no moon… so he draws one with his purple crayon. And then he draws the path and the adventure begins as the purple crayon brings Harold’s thoughts to life.

Image 6Whilst it has lots of words in it and I wouldn’t necessarily read it all to the class in one go, I love the idea of “taking a line for a walk” (not quite in the same way as Paul Klee!) guided by your imagination! Added to that, it’s very visual as the drawings are clear you can follow what’s happening without understanding every ward. So I’d read it as an experience of listening to a story in Spanish, deciphering meaning from pictures, gestures and tone of voice. And then we might take our own lines for walks to see where they might take us! Perhaps we might even take it in turns to add an image to the story that could then be narrated in Spanish by the teacher (or that convenient native speaker in my class!)

Harold y el lápiz morado is available from Abebooks and Amazon

 

Interesting how different colours mean different things according to culture.

For example, no 16 – death – is represented by black in Western / American, Native American and Japanese or white in Hinduism and Chinese but silver in Muslim culture and green in South America.

Would make quite a fun activity finding similarities and differences.

via

I’m planning a lesson as part of Unit 17 Las cuatro estaciones unit of the QCDA schemes all about seasons and months.

The focus this week is describing the seasons and months using adjectives and making up short poems or possibly calligrams to show what we have learned.

I found these two resources that i think will be very useful to me!

Firstly a lovely wikispace http://springcolours.wikispaces.com/ which has photographs of the seasons and suggetsions of colours – not in Spanish but good collection of pictures.

And secondly, this clip from Youtube that not only talks baout months and seasons in Spanish, but also looks at how the seasons vary according to the Hemisphere in which you live.

httpv://www.youtube.com/watch?v=D_ctUMy9v6w

I will of course post the results of our lesson if it turns out well! And if it doesn’t, I’ll tell you what went wrong!

¡Vámonos! ©2024. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions