MFL – Page 7 – ¡Vámonos!
 

Category: MFL

¿Apoyas a España?

| 1 Comment

So the Olympics are finally here. The Opening Ceremony is tonight (although the action has already started with football!) so why not have a look at the Spanish page on London2012 and start identifying the Spanish participants in the Games.

Just for fun –

Who are these people?
In which sports do they compete?
And which one of them is carrying the Spanish flag in the opening ceremony?

 

 

 

 

 

You can also access information about the team on the Comite Olímpico Español (Spanish Olympic Committee) website.

And if you are (by any chance!) teaching Spanish at the moment, why not check out these resources to help you!

TES Olympics set scroll to Spanish

MFL Sunderland Olympic resources

Linked In project on using Olympics French and Spanish

MFLHampshire wiki has lots of ideas too!

And of course, let’s not forget that Spanish is spoken by many countries other than Spain! Check out Mexico, Nicaragua, Paraguay, Panama, Venezuela and many others!

¡Que comiencen los Juegos!

 

 

I had a bit of time today as my youngest was ill so decided to make some simple resources to go with my previous post about Nubeluz and their song Quiero ser…

I used Tools for educators, a great online worksheet/puzzle/resource maker about which I have previously written.

So, here you have –

vocabulary sheet    jobs vocabulary

a labelling worksheet   job labelling

a set of bingo cards (10 different cards in total)  Jobs bingo

a boardgame 

A very versatile site which is really useful to a pretty average drawer like me! And resources such as the board game and the bongo cards can be used for multiple languages so could be used in literacy as well as Spanosh/French/German etc.

My one issue is that there is a distinct lack of women in the library of job images!

You can make wordsearches which are fun but not my favourite activity in the classroom as well as crosswords and mazes. ANd there’s a new ‘guest tool’ which I will be investigating called Comic Strip Maker that allows you to make dialogues between the Anime style people on the pages.

Thanks to Pat Sweeney on the Yahoo MFL Resources group for pointing out this group.

If you like Hi5, and you love a bit of 90s “cheese”, you’ll love Nubeluz.

As Pat writes –

“Many of Nubeluz’s songs seem to be innocent good fun and definitely have catchy tunes that make you want to dance and sing along.
However, some “carry a message “. For example “Papi, deja de fumar!”
( Daddy, give up smoking!) or “Cuidado ” ( Be careful!) which warns of being mislead by friends to get involved in things that are not right or good.”

She goes on to pose a question –

“I would be very interested to know what people think of the songs and whether they would deem them suitable for using as teaching aids..and if so..with which groups..how?”

So…here are some ideas for how to use  Yo quiero ser

httpv://www.youtube.com/watch?v=Sm1ZqJel8-c

I think this would fit well with the topics People who help us or Jobs people do that are part of EYFS and KS1. I think that the chorus is the most useful part.

Activities you might do:

  • ask learners to identify the jobs they hear in the chorus. They are repeated at the very end so there are 2 chances to catch them. You might provide a tick sheet with pictures for younger learners or the names in Spanish for older ones.
  • make a pelmanism game with job images and names in Spanish for matching first then for playing.
  • cut the lyrics (chorus) into strips. Ask learners firstly to see if they can match the jobs with the description of what they do. This uses their LLS as they will look for cognates, make connections between the word for the job and words in the description and so on. Then they can check their answers by listening and watching again.
  • I might use Amara (was UniversalSubtitles) http://www.universalsubtitles.org/en/ to put Spanish subtitles on the video too. (See this example and also this post about how and why)
Moving away from the video, some further ideas –
  • I might use other video clip such as Los oficios which features a famous song, or this version with the words.
  • This clip Cuando sea grande would be a good step onto using the future tense. Seré dentista/artista etc. I also like the final lines – “Cuando sea grande, haré mil cosas/Porque estoy seguro que podré. Y mientras tanto llega la hora/Solamente niño quiero ser”
  • There is a whole unit of work on Udicom on Los oficios. These resources are intended for ‘alumnos de compensatoria’ or learners needing extra help in Spain so many are very simple exercises on copywriting, phonics, matching and writing words and short phrases. I particularly like the phonics sections and the use of little rhymes too.
  • This interactive site is useful for learning the names of jobs by hovering over the people, and clicking to see/hear a short sentence about what they do. Further forward (click on arrow bottom right) it talks about “profesiones” – professions as opposed to “oficios” – jobs.
  • Here’s a free poster that you can download – I believe you need to purchase the other posters tagged Los oficios but you can look at them for ideas!
  • I also found this blog with an image and short descriptions for 6 jobs/professions.
  • And this is a wonderful site with lots of ideas and materials for a wide age range. There are a number of stories at a variety of levels (primary and secondary) as well as comics and ‘information books’, all presented online. As this resource is aimed at social studies for Spanish learners, so you need to bear that in mind e.g. Look at the complexity of language rather than going by the age indicated. I looked at a few stories – Alejandro el canguro pintor (basic) is a lovely tale about a kangaroo that draws all the time, and Maria auxiliar de ayuda a domicilio is more complex and a home help who makes Grandma’s life better. There’s a teachers guide that includes ideas and some activity sheets. Well worth an explore if you’re looking to work cross curricularly at primary or secondary level!

 

So, Pat. Does that answer your question? 🙂

 

 

A bonus post today as I’ve just had this great infographic brought to my attention by @HodderMFL and @jacksfeed

I like how the names of the present deliverer from around the world are written on the map as well as information about certain countries.

Click on the map and you can zoom in!

World Hello Day

| 2 Comments

Thank you to June da Silva for pointing this out via primarylanguages@mailtalk.ac.uk.

November 21st is World Hello Day on which people are encouraged to greet 10 people to demonstrate the importance of personal communication in maintaining peace.

  World Hello Day was begun in response to the conflict between Egypt and Israel in the Fall of 1973.  Since then, World Hello Day has been observed by people in 180 countries.

    People around the world use the occasion of World Hello Day as an opportunity to express their concern for world peace.  Beginning with a simple greeting on World Hello Day, their activities send a message to leaders, encouraging them to use communication rather than force to settle conflicts.

    As a global event World Hello Day joins local participation in a global expression of peace.  The World Hello Day web site address is http://www.worldhelloday.org.

As June says in her email, what an opportunity to promote communication in other languages too. I will be attempting to greet 10 people in Swiss German and / or their native language. I’m sure I can find 10 people who speak 10 different languages at home amongst my boys’ new classmates and parents…

www.ipl.org/div/hello will help me in my task as will http://www.digitaldialects.com/ 

And how about these lovely song?

httpv://youtu.be/kjwkMmdqmH4

Zachary Jones’ site Zambombazo is a great source of inspiration for all things Hispanic.

And I love it because it proves time and again that there is always something to learn about a language you thought you knew quite well.

I’m often challenged by pupils when I can’t recall the word for ‘meerkat’ or ‘spark plug’ that ‘you’re supposed to know Spanish’ to which I reply I don’t know every word in English. Especially when it comes to colloquial useage. I mean, my son tells me that when he says soemthing is ‘sickage’, that’s great. I’m not so sure…

So, I particularly like this map that Zachary has made – ¿Cómo se dice ‘cool’ en español?

As he points out in his post, the answer to that question depends on lots of factors including the country or even region you’re in, your socioeconomic status as well as your age. The post also offers ideas on how you might use the map to increase vocabulary, to encourage intercultural discussion and to promote discussion of current linguistic useage.

Los Pimpollos

| 1 Comment

Another nod to Neil Jones today for introducing me to the lovely Pimpollos, Peru’s answer to the Hoobs. Cheery, friendly and with ‘karaoke subtitles’, I think a very useful series.

On his blog, Neil has posted materials for using their song Las verduras. Great stuff!

There are many more videos by Los Pimpollos and here are a couple of my favourites.

1. Arriba abajo.

This song is about things that are either up (arriba) or down (abajo) and I can see Nursery and Reception enjoying dancing along to this. The video supports the language with visual clues and actions can easily be added to show which way -arriba o abajo – each object is found.

httpv://youtu.be/_PVbDErQkGg

2. Cada día se un poquito más

I like this song for the words, meaning every day I know a little more; when I’m older I’ll know millions of things, just you wait and see! Well, I’m ‘older’ and I still want to sing this song as I’ve still got plenty to learn!

Cada día sé un poquito más

Yo voy a aprender tú ya lo verás

Cuando sea grande voy a saber

Un millón de cosas tú vas a ver

Que yo voy a aprender

para poder ser mejor.

 

Cada día sé un poco más que ayer

Todavía falta lo sé muy bien

Pero poco a poco lo aprenderé

Si tienes paciencia  lo vas a ver

Que yo voy a aprender

Para poder ser mejor.

 

Cada día sé un poquito más

Yo voy a aprender tú ya lo verás

Cuando sea grande voy a saber

Un millón de cosas tú vas a ver

Que yo voy a aprender

para poder ser mejor.

httpv://youtu.be/7yGE_hGJOaI

Anuncios

| Leave a comment

I really enjoyed Neil Jones’ presentation at ALL NorthEast Spanish day.

You can find all sorts of ideas and resources on his blog – http://mfljones.wordpress.com  – well worth a look whatever phase you teach.

I loved some of the advertisements he showed.  Here are two of them.  Torres has been forgiven and I love funny dogs.

Pesi – Fernando Torres

httpv://youtu.be/nd7fc5iFL4g

 

Pancho, el perro que ganó el Primitivo

httpv://youtu.be/vwpbAsAzLf4

 

 

Following on from Rachel’s Hawkes’ reminder to me of my plan to teach phonics using her grid, another reminder popped up today when i was on Slidecast and found this short presentation courtesy of Clare Seccombe aka @Valleseco aka MFL Sunderland webmistress extraordinaire.

Phonics are key to our ability to read and pronounce unfamiliar words in a language -must ask Rachel if she has a phonics grid for German!

 

Another of the poems suggested by Joaquín Moreno in his presentation about poetry in Spanish teaching and learning was Nanas de la cebolla by Miguel Hernández.

He played us the poem sung by Joan Manuel Serrat – here it is below, along with a perfomance of it in spoken form and also the words.

Spoken version

httpv://youtu.be/ktZEWJAoai0

Nanas de la cebolla

La cebolla es escarcha
cerrada y pobre:
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:
hielo negro y escarcha
grande y redonda.

En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar,
cebolla y hambre.

Una mujer morena,
resuelta en luna,
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete, niño,
que te tragas la luna
cuando es preciso.

Alondra de mi casa,
ríete mucho.
Es tu risa en los ojos
la luz del mundo.
Ríete tanto
que en el alma al oírte,
bata el espacio.

Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.

Es tu risa la espada
más victoriosa.
Vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.

La carne aleteante,
súbito el párpado,
el vivir como nunca
coloreado.
¡Cuánto jilguero
se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!

Desperté de ser niño.
Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.
Ríete siempre.
Siempre en la cuna,
defendiendo la risa
pluma por pluma.

Ser de vuelo tan alto,
tan extendido,
que tu carne parece
cielo cernido.
¡Si yo pudiera
remontarme al origen
de tu carrera!

Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.

Vuela niño en la doble
luna del pecho.
Él, triste de cebolla.
Tú, satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.

 

¡Vámonos! ©2024. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions