languages – Page 13 – ¡Vámonos!
 

Category: languages

¡Campeones!

| Leave a comment

They did it!  Having watched the quarter finals against France in France, the semis against Portugal in a restaurant in France and the final against Italy in an Italian restaurant in Switzerland, I am very very pleased to had survived all the excitement!!

httpv://www.youtube.com/watch?v=jz7MjY8GGdo

 

 

The Adidas advertisement featuring the Spanish ‘selección’ have the message El pasado no cuenta – Todo vuelve a empezar. The past doesn’t count. It’s all starting again.

Which it is!

httpv://youtu.be/JE3z0vVJDRk

And then they made another, with a similar message, but pointing out that La Furia Roja actually won in their away kit at the World Cup!

httpv://youtu.be/jjowT-C6s4s

 

 

 

Thanks to Pat Sweeney on the Yahoo MFL Resources group for pointing out this group.

If you like Hi5, and you love a bit of 90s “cheese”, you’ll love Nubeluz.

As Pat writes –

“Many of Nubeluz’s songs seem to be innocent good fun and definitely have catchy tunes that make you want to dance and sing along.
However, some “carry a message “. For example “Papi, deja de fumar!”
( Daddy, give up smoking!) or “Cuidado ” ( Be careful!) which warns of being mislead by friends to get involved in things that are not right or good.”

She goes on to pose a question –

“I would be very interested to know what people think of the songs and whether they would deem them suitable for using as teaching aids..and if so..with which groups..how?”

So…here are some ideas for how to use  Yo quiero ser

httpv://www.youtube.com/watch?v=Sm1ZqJel8-c

I think this would fit well with the topics People who help us or Jobs people do that are part of EYFS and KS1. I think that the chorus is the most useful part.

Activities you might do:

  • ask learners to identify the jobs they hear in the chorus. They are repeated at the very end so there are 2 chances to catch them. You might provide a tick sheet with pictures for younger learners or the names in Spanish for older ones.
  • make a pelmanism game with job images and names in Spanish for matching first then for playing.
  • cut the lyrics (chorus) into strips. Ask learners firstly to see if they can match the jobs with the description of what they do. This uses their LLS as they will look for cognates, make connections between the word for the job and words in the description and so on. Then they can check their answers by listening and watching again.
  • I might use Amara (was UniversalSubtitles) http://www.universalsubtitles.org/en/ to put Spanish subtitles on the video too. (See this example and also this post about how and why)
Moving away from the video, some further ideas –
  • I might use other video clip such as Los oficios which features a famous song, or this version with the words.
  • This clip Cuando sea grande would be a good step onto using the future tense. Seré dentista/artista etc. I also like the final lines – “Cuando sea grande, haré mil cosas/Porque estoy seguro que podré. Y mientras tanto llega la hora/Solamente niño quiero ser”
  • There is a whole unit of work on Udicom on Los oficios. These resources are intended for ‘alumnos de compensatoria’ or learners needing extra help in Spain so many are very simple exercises on copywriting, phonics, matching and writing words and short phrases. I particularly like the phonics sections and the use of little rhymes too.
  • This interactive site is useful for learning the names of jobs by hovering over the people, and clicking to see/hear a short sentence about what they do. Further forward (click on arrow bottom right) it talks about “profesiones” – professions as opposed to “oficios” – jobs.
  • Here’s a free poster that you can download – I believe you need to purchase the other posters tagged Los oficios but you can look at them for ideas!
  • I also found this blog with an image and short descriptions for 6 jobs/professions.
  • And this is a wonderful site with lots of ideas and materials for a wide age range. There are a number of stories at a variety of levels (primary and secondary) as well as comics and ‘information books’, all presented online. As this resource is aimed at social studies for Spanish learners, so you need to bear that in mind e.g. Look at the complexity of language rather than going by the age indicated. I looked at a few stories – Alejandro el canguro pintor (basic) is a lovely tale about a kangaroo that draws all the time, and Maria auxiliar de ayuda a domicilio is more complex and a home help who makes Grandma’s life better. There’s a teachers guide that includes ideas and some activity sheets. Well worth an explore if you’re looking to work cross curricularly at primary or secondary level!

 

So, Pat. Does that answer your question? 🙂

 

 

Fasten your bug-belts for some exciting news!

Starting on Monday 12th every weekday on CBeebies at 09.35 and repeated at 13.35 is…..

You may have already discovered Lingo and his multi-lingual bug friends on the CBeebies website – I know that he has been a hit with more than one family that I know! Lingo ‘the ultimate show bug’ is putting on a show and  and his performing bug friends help him prepare, teaching him some words in their language on the way, ready  for the ‘Big Bug Show’.

Well, after lots of planning, and auditioning of bugs, Wei the Chinese bug, Jargonaise the French bug and Queso the Spanish bug will all be starring in their own week of programmes on CBeebies.

The schedule is as follows –

Week 1: Chinese
Mon 12th – Ep 1: “Chop Chop”
Tues 13th – Ep 2: “Wei’s Giant Jump”
Wed 14th – Ep 3: “Cannonbug”
Thur 15th – Ep 4: “Wei Up High”
Fri 16th     – Ep 5: “Wei’s Buggy Best 3”

Week 2: French
Mon 19th – Ep 6: “Can-Can’t”
Tues 20th – Ep 7: “Trapeasy Rider”
Weds 21st – Ep 8: “Balancing Bug”
Thurs 22nd – Ep 9: “The Limbo Show”
Fri 23rd       – Ep 10: “Jargonaise’s Buggy Best 3”

Week 3: Spanish
Mon 26th – Ep 11: “Questanets”
Tues 27th – Ep 12: “Queso The Clown”
Weds 28th – Ep 13 “Ice Cream Queso”
Thurs 29th – Ep 14: “Strong Bug”
Fri 30th      – Ep 15: “Queso’s Buggy Best 3”

I’m especially excited as I have been involved with Lingo since the beginning of the process, firstly with the website and then with the programmes and, whilst my contribution was one of many and possibly quite small, it’s good to see the fruits of one’s efforts!

Make sure you tune in for fun, laughter and language learning at 09.35 on Monday. And if you can’t watch it then, record it or find it on iPlayer.

My very short presentation at the Show and Tell was really a reflection on being the language learner as opposed to the language teacher.

In my new incarnation as a Swiss resident, I am learning German. I sit in my German class and try to apply all the advice I’ve given my pupils over the years – say things with confidence, make a sensible guess, use your prior knowledge of other languages to help you, make up logical words if in doubt and so on.

Sometimes it works. Sometimes it doesn’t. For example, ages. In French you say ‘I have x years’ to give your age. In Spanish you say ‘i have x years’ to give your age. So in German I applied my previous language knowledge and said ‘Ich habe x Jahre’ Except that’s not right. You say ‘Ich bin x Jahre alt.’ So I thought that perhaps it would be OK then to translate ‘ I am hot’ literally in German, despite it being a no-no in Spanish and French. Wrong again. THAT’s the same. You say ‘Mir ist warm’

I shared my colour coding system which amues the others in my German course – red, green and blue pen for accusative, nominative and dative cases; blue, pink, green and yellow pencil crayon for masculine, feminine, neuter and plural nouns.

And I also shared that looking at a country with new eyes is enlightening for those who live there all the time, or have grown up there.

My reflections on life in Switzerland are published daily at TipTopSwiss366

 

A day early I know but I figured it would be more useful to tell you about it BEFORE the day so that you might be able to use it ON the day…

Via Twitter, I discovered this lovely activity from OnlineFreeSpanish.com for making Valentine’s Day cards.

I particularly like this resource as it offers lots of choice! You can choose a border, an image and a bilingual message to suit your personality and the recipient. Not all the messages are ‘slushy, lovey-dovey’ ones so it’s quite safe to use with a group of children who might not be into romance. And you can also choose to have the image in colour or leave it black adn white to be coloured in. Additionally, you can choose to print the card as a poster (one loveheart icon), as a sheet of four (four lovehearts) or as a sheet that can be folded to form a proper card (heart on card icon) The only downside is that the inside of the card is only in English 🙁

More Spanish Valentine’s fun here  on Youtube from Babelzone/LCF with a little video and a new take on He loves me, he loves me not!

For more Valentine’s ideas (mostly in French) check out Jo Rhys-Jones’ post on Talkabout Primary MFL.

And why not get adventurous and follow the lead of @wizenedcrone aka Fiona Joyce who had her Y9 learners writing a simple collaborative poem. Following a simple structure

Te quiero como ………… quiere a …………

learners can use dictionaries to suggest nouns to fill the gaps. In the example from Fiona, my favourite line is

‘Te quiero como las abuelas quieren a los crucigramas’

My example –

Te quiero como el mono quiere al plátano.

Te quiero como el pato quiere al agua.

Te quiero como los profes quieren a las vacaciones.

Te quiero como la fresa quiere a la nata.

 

Or you could try it with this pattern

…………. son rojos

…………. es azul

Quiero a ……………

Como quiero a tí

substituting the dots with a plural noun, a singular noun and another noun that you like a lot.

 

My poem might be

Las cerezas son rojas

El cielo es azul

Quiero al chocolate 

Como quiero a ti

 

¡Vámonos! ©2025. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions