lisibo – Page 67 – ¡Vámonos!
 

Author: lisibo

Following on from my previous post about rediscovering Seesmic, another friend, John Warwick, asked me to share a little bit about eTwinning in the primary language classroom for an eTwinning presentation he was preparing. I decided to record him my answer as it’s easier to explain in person and I also thought it might be useful too! So here it is!

If you want to find out more, see my Slideshare and post here.


A while back – actually nearly two years ago – I became aware of a tool called Seesmic on which you could record video clips and others could respond by recording their own short clip. At the time, I used it to join in a few conversations and also to practice speaking Catalan / Mallorquin after a looong break. It was easy to do and fun as well.

I was asked last week by Chris Fuller to make a short video sharing my thoughts on using Twitter in the languages classroom and why it’s such a good idea in my opinion for a presentation he’s doing soon.
As I was home alone, I had to do it in a way that didn’t involve another person filming me, and my hand is unsteady at the best of times! I had never used the film option on Photobooth, and I was also concerned about delivering it to Chris via email in case the file was too large.
I had picked up a tweet at about the same time from Leon Cych asking for volunteers to be involved in a project this year called Remixing Education, and one of his methods of ‘recruiting’ was via Seesmic.
So, having been reminded of the existence of this site, and having recorded a response for Leon, I decided to use it to record my clip for Chris.
It’s very easy! Once you’ve signed up for an account, you press Create a video and start talking into your webcam (iSight camera in my case). Once you’ve finished you can review the recording and start again if you’re not happy. It’s then posted on the site – you can choose whether to allow it to appear on the public timeline or just to keep it on your page.
Once finished, I sent the URL and embed code off to Chris so that he could use the clip as he wished, editing it etc to his purposes.
I thought that would be that, but the ever eagle eyed king of RSS feeds, Joe Dale, picked up the clip on his radar and, having ascertained why I’d posted a clip to some mysterious ‘Chris’, blogged it!
And then I was astonished to receive a lovely response from a lady in Anaheim, USA who had seen the clip and wanted to tell me how good it was! A wonderful surprise and so exciting for someone unrelated to my life – real and virtual (Twitter, my blog etc) – to make such comments about my thoughts and ‘work’.
We all need a bit of encouragement sometimes, so thanks to Joe and Freida for giving me some to keep me going when I’m seizing up with all this cold ;o)
I’ve recently started following @singalingo on Twitter and been interested in several links that she has tweeted. This morning she posted the following-

When I checked it out,I was initially disappointed as I thought it was just a catalogue of books with information about where you might buy them. However, when I clicked on one, I discovered that the books are actually scanned onto the site and you can read them online.
Not only that, but you can read them in a number of languages. And as you can see from the title screenshot, you can search by word, age group, type of story, theme, character etc.
For example – the following book The Blue Sky is originally in
English but is available in a number of languages. The information on the book is written in Spanish and it has been contributed by a University in Croatia.

If you click on the book, each page is presented to you – the writing is a little small but on the English books, you can enlarge the text (not sure why it’s only one language that does this!)
By clicking on the top you can choose the language of the book – so you can read the story in English to make sure you know what it’s about and then read in another language with understanding already in place, allowing you to focus on vocabulary and structures.

Most of the books I’ve browsed have several sentences per page so might need some

simplification, but with ‘pupils accessing authentic texts’ one of the Framework objectives, these are a great resource.
And why not use the fact that many of the books are available in a variety of languages to compare and contrast languages. Are there similar words on the pages? Can you ‘recognise’ any words? How would you recognise a verb? A noun? This book features a dog that is called Schnitzel in Italian and English, Pompom in French and Popi in Spanish. why might that be?
I love getting something for nothing! And I do so love books!


Wondering if any of you would like to add to a debate I’m having at the moment re QCA schemes for KS2. I’m trying to help someone choose the best way to present materials on a site to satisfy as many Primary MFL teachers as possible. Having drawn their attention to the KS2 Framework and the QCA units and their thematic and skills rather than topic based approach, they’re now in a quandary as to how to best present things.




In your experience, do teachers tend to still take a topic based approach?

Are people using the QCA schemes?

They’ve just been updated – how long do you think their shelf life will be?

And, here’s a tricky one! – do you think if we get a change of government that the policy and therefore Framework / SoW will get changed again?

If you were planning resources with the aim of them being used universally, would you go for topic based approach or would you choose a number of themes loosely based on the QCA schemes of work, covering a number of topics, and follow their order to get the progression through the years right.

Any insights more than welcome. You can leave comments or contact me privately if you’d rather!

Gracias xx

¡Felices Reyes!

| Leave a comment

As we’re all taking down our Christmas decorations and enjoying the snow, (well, we are here having been granted a snow day!) in Spain and Mexico, children have been receiving their presents this morning, left for them by Los Reyes Magos.

So, to all of you, ¡Felices Reyes!

Here is a video of last year’s celebrations in Madrid. Enlightening and well worth using in class to show children what happens.

Here’s the start of an animated film from Mexico about Los Reyes Magos.

And not forgetting the hilarious clip I shared last year!


I’ve set myself a challenge for 2010.

It has nothing to do with languages nor ICT, well, not really.
It has more to do with my mental wellbeing, and doing something different.
I love trees and find them beautiful and intriguing. Looking at trees makes me feel calm and secure. And recently I’ve been taking lots of photographs of trees.
So – my challenge – to take a photo of a tree every day for a year.
I’ll be publishing them on Flickr in my set Trees365 but I’ve also started a new blog called Trees365 on which I will publish them with, I hope, a slightly longer comment.
I’d love your comments and advice!

Thanks to the BBC Mundo site for this multilingual greetings clip.

Un saludo diferente. La BBC celebra la llegada del 2010 en todas las lenguas en que su Servicio Mundial transmite programas de radio y publica páginas web.

El siguiente es el orden en que aparecen en el video: inglés, persa, uzbeko, swahili, ucraniano, birmano, ruso, bengalí, dari, árabe, portugués, mandarín, francés, cingalés, pashtún, azeri, serbio, hindi, indonesio, nepalí, kirundi, vietnamita, macedonia, somalí, tamil, kirguís, urdu, albanés, turco, cantonés, hausa y español.

Happy New Year to all readers of ¡Vámonos!


I’ll leave it to ABBA to say it in Spanish!


[youtube http://www.youtube.com/watch?v=z-7wAenKk7w&hl=en_US&fs=1&rel=0&color1=0xcc2550&color2=0xe87a9f&border=1]

¡Vámonos! ©2025. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions