lisibo – Page 14 – ¡Vámonos!
 

Author: lisibo

My husband often has to travel abroad with his work and, knowing my love of books, has been trained to look put for things I might like to use in the classroom. This last week, as usual, he texted me from the airport to ask about books I might like. Only he wasn’t in Spain or Germany, Switzerland or Austria, countries that speak languages I teach (or love!); he was in Lithuania.However, I am always up for a challenge and when he sent a picture of the front of the book, I decided I liked his choice and said ‘why not?’ I think he fell in love with the covers too as he bought me two.

And so I met Kakė Makė! I couldn’t understand a word of the books, but I immediately loved the bright pictures and quirky character of Kakė Makė that comes through the illustrations.

From the pictures I decided that Kakė Makė ir Netvarkos Nykštukas was about Kakė Makė getting up to mischief, and making an incredible mess, and an elf taking her toys away. Kakė Makė then follows the elf and tries to get the toys back by completing some tasks including a maze and fighting a monster. I also worked out that Kakė Makė is a nickname and the girl’s real name is Kornelija

I’ve since found this video that tells the story in English – and I wasn’t far off! It seems that Kakė Makė translates as GooGoo MooGoo!

And then I looked at Kakė Makė ir didelė Tamsa and concluded that it’s about a shadowy monster that scares Kakė Makė and her friends, and Kakė Makė sets off to find it, capture it in a bag and dispose of it. * What do you think? Here’s a video of the story with no narration!

I think that, as a language teacher, it’s good sometimes to put yourself into the place of a learner who has very limited or no understanding (as was my case) of the language being presented. Not only does it help you to understand the level of panic that can arise when faced with a page of unfamiliar and apparently unintelligible  words, but it also clarifies how you have to rely on all the clues you can find to help you.

  • Pictures – very helpful here
  • Cognates – virtually non existent; I found laberintas and bibliotekininke
  • Punctuation like capital letters for names  – I worked out that Tamsa is the name of the monster and Pipiru is the dog. So some help but not a great deal!
  • Knowledge about stories – there’s usually an opening before a build up to a problem, the problem gets fixed and there’s a conclusion.

I also looked at the text and noticed a couple of things:

  1. Kakė Makė is written Kakėi Makėi a couple of times, both times at the start of a sentence, and once Kakės Makės; what do those suffixes mean? I wonder if it’s to do with subject/object of the sentence? Or possession?
  2. Speech is denoted by – – as in Spanish, and quotations by ,,    ” which I found interesting.
  3. I’m fascinated by the diacritical marks and accents. I want to know how they work! Does it alter the sound of the letters as in French, or the stress pattern as in Spanish? And is Lithuanian like Swedish (which I’m trying to learn on Duolingo)

I’m still not sure how, if at all, I’ll use them in my classroom but I’ve certainly enjoyed ‘reading’ them and exploring the world of Kakė Makė which, judging by my online searches, is quite extensive in Lithuania with product endorsements, themed parties, toys and much more! There’s an app you can download or you can play online (although cleaning her teeth isn’t the most exciting activity ever..) You can even be her friend on Facebook! I’m holding out to meet a Lithuanian speaker to help me read it properly!

*(After working this out, I did resort to GoogleTranslate to find out that the title means Kake Make and Big Darkness so I think I’m on the right lines!)

SaveSave

A brilliant opportunity has come to my attention via the LiPS group on Facebook. If you’re interested in art and/or languages and you live in or near Coventry, or can get there on 28th September by 4pm, I’d say register. And as the blurb says, it’s not just for language teachers – it;’s for any KS1/2 staff member. And if you do go, please report back as I’m disappointed that I won’t be able to attend as it’s just my thing! (Really hope they repeat it on a day i can attend!)

Teaching Modern Foreign Languages through Art
Herbert Art Gallery & Museum
Thursday 28 September, 4.00-5.30pm
Suitable for all Key Stage 1 & 2 teachers and teaching assistants.
Knowledge of a MFL isn’t necessary.
Includes a tour of the new Picasso exhibition
Cost £20
Explore, consider and learn how to use art when teaching modern foreign languages in this cross-curricular workshop.
Finding inspiration from our newest exhibition Picasso: Linocuts from the British Museum, language expert Anna Grainger* will draw on her 20 years of experience to discuss ways in which non-specialists (so don’t worry, you don’t need to be able to speak a foreign language to take part) can use artworks to think about vocabulary, history and culture. This workshop also includes a special private view, tour of the exhibition, and an opportunity to learn more about the Coventry Primary Languages Hub.
*Notes on the speaker: Anna has taught languages for 20 years and is currently a specialist MFL teacher and international coordinator at Alderman’s Green Primary School in Coventry. The school has recently been awarded the British Council’s prestigious International School Award in recognition of its work to bring the world into the classroom.
Booking essential, please contact Nicky McIntosh on 024 7623 4271, nicky.mcintosh@culturecoventry.com

Website

 

SaveSave

ALL on Youtube

| Leave a comment

Did you know that the Association for Language Learning (ALL) has a Youtube channel? I didn’t until today when I attended the ALL Council meeting and discovered that not only did an ALL channel exist but that one of the first videos on it features me talking about sketchnoting!

There are currently a number of playlists and numerous really interesting videos. Most of them are really short, getting the message cross succinctly which is always a bonus. One of the playlists is full of videos recorded at Language World 2017 that cover things like what ALL does, how it supports language teachers and learners through networking and CPD, why you’d want to attend Language World and why languages are beneficial in the workplace.

One video I found particularly interesting – as a teacher and also as the parent of a child who’s just started studying German at university  – is entitled UK LINGUA – the students viewpoint in students discuss the transition from learning languages at school to learning languages at university. I’ve embedded it below.

I’d really encourage you to take a look at the channel, particularly if you’re not sure about what ALL does! You can find the channel here .

SaveSave

I’ve just come back from a lovely holiday in Bayern during which I tried hard to use my German – with some success including a heated discussion with a woman in Königssee about passports and plenty of food discussions.

As usual I found myself drawn to bookshops (and dirndls but I resisted those!) and made a few purchases as you can see:

Elefanten-Sommer is a lovely PixiBuch about a little girl called Lina and her elephant, Rufus. They ‘trumpet’ together and are happy until Rufus does something naughty…

And Kasper Mütze is a PixiBuch that contains two stories about Kasper Mütze – Kasper Mütze hat Geburtstag and Kasper Mütze hat Besuch. Each page is very simple and rhymes, the phrases are quite repetitive which is great for me – and for my planned German club who will all be beginners.

Und heut ist Montag – I love Eric Carle books and I’m familiar with this one in English and Spanish so when I saw it in the bargain bin for 2€50 I snapped it up! Days of the week, food and animals – lots of possibilities. And it can be sung too!

And then I saw this book Ich bin das ganze Jahr vergnügt in Salzburg when I was sheltering from torrential rain in a Buchhändlung. Lots of rhymes and songs for different times of the year, some with actions (like In dem Walde steht ein Haus) and others with music. I particularly liked the two above; on the left, a poem with the days of the week, and on the right a poem I could use to introduce a Christmas tradition from Switzerland  called Räbechilbi.

Finally, at the airport I found two magazines that I thought might be interesting to children – and me!

National Geographic Kids is very colourful and has a variety of lengths of text in it as well as quizzes and interesting facts. I particularly like the bilingual facts signalled with the two flags which allow you to compare German and English, and also Check diese kuriosen Fakten. I’m very tempted to enter the competition too – think I might need to find a child to enter for me though…

And Dein Spiegel is the children’s version of the famous Der Spiegel. It’s more complex than National Geographic Kids but there are short news items like the one about the boys in England wearing skirts to school as well as longer articles about Sport, Natur, Kultur, Menschen, Wirtschaft and Politik. I’m hoping that I might learn something about the upcoming elections by reading the section below right. And then there’s the jokes page. Some are a bit complex for me but I like the two below left – my trumpet playing son particularly likes the one about the violin and cello!

I might have spent far more money but tried to restrain myself!

On a recent flying visit to Switzerland I found myself in Orell Füssli at the airport and made a couple of purchases.

Firstly I had a good rummage in the Pixi Bücher ‘bubble.’ (Should’ve taken a photo of it as I can’t find one anywhere!) For those unfamiliar with Pixi Bücher, they are tiny (about 10cm square) paperback books that cost about 1 euro 50 or 1.90 CHF. There are a variety of types including stories, information books and sticker books.

I was immediately drawn to  Eins zwei drei Tier as it has an amusing cover and on opening it, I decided that it would be a good buy for my upcoming German club at school as it’s very simple. Each page has four characters on it; on the first page, three people are followed by a wolf; on the next, three wolves by a pig and so on. Each image is accompanied by a word, the third of which rhymes with the fourth which is the name of the animal.  Some are names, some adjectives and some prepositions. Hopefully this image explains it if you don’t get the idea.I thought it would be good to read the book then give learners a list of the animals and see if they could predict the name of the animal in fourth place each time the next time I read it.

 

My other purchase was a set of cards called Tierbabys. I thought that they were Top Trumps with statistics on, and had envisaged using them to rehearse numbers and the like in the context of animals, but they’re actually for playing Happy Families, with four animals in each of eight ‘families’ grouped by environment in which they’d be found. Interesting from a vocabulary point of view – how do you say foal in German? And calf? What does junge mean? And küken? And also good for rehearsing the question “Hast du…” as well as manners – Danke to say thanks, Es tut mir leid to say sorry you haven’t and so on. So not quite what I’d envisaged but still useful. And the baby animals are very cute too!

 

We’re off to Germany on holiday this summer so I expect to add more to my collection ready for September and my long planned German club at school!

SaveSave

Now that term is at an end I have finally got around to uploading my presentation to Slideshare and writing this post!
As I said previously, it was a very successful day and I hoped that what I had planned to share would live up to that which had gone before! There were lots of encouraging noises made as I was speaking and also some lovely messages afterwards so I think there were at least a few nuggets of gold!

You can find supporting links on this wikipage (link also on the penultimate page of the presentation) including the URLs of the quizzes that we didn’t have time to complete including my Classtools bin sorting and my Kahoot Schwytzerdütsch quiz!

If you have any questions, please leave a comment or send me a message via Twitter, LiPS or email!

On Thursday, I had the privilege – and it really was a privilege – of delivering one of the keynotes at the Primary Languages Network conference in Lymm. It was a day jam packed with ideas and demonstrated the power and value of a community of teachers and learners, bouncing ideas of each other and sharing their light bulb moments. And celebrating those ideas too.

I did my best to sketch note all the sessions, including the Spotlight sessions, and you can see them below. I would recommend that you follow the PLN blog to keep abreast of all the fantastic ideas that spring out of the network (This post was inspired by the day), and even consider joining for further support and inspiration!

Thanks to Janet for inviting me – I had a wonderful day! You can see some of the highlights in the video at the bottom of the post!

Details of my session will follow in the next post!

Keeping it Primary – the wonderful Therese Comfort shared what makes Primary language learning so special, with special stickers from La Petite Souris/El Ratoncito Pérez/ die Zahnfee.

How to identify progressDan Alliot talked about what progress looks like in primary language learning, and challenged us to flip the triangle so it’s not always point first!

Embedding phonics in Language LearningSue Cave challenged us to pronounce Hungarian words using phonics to support us, talking us through the 7 stepping stones to ‘code breaking’ and sharing ideas of how to practice and reinforce phonics in French.

Throughout the day there were Spotlights – shorter presentations of one or two ideas each from PLN associates and also exhibitors. I’ve tried to capture them all in the above – some with more success than others (spot the pig that looks suspiciously like a cow!) Ideas included songs for EDL, games, purposeful writing activities using technology, AR dragons, using actions and creating raps and poems.

 

SaveSave

SaveSave

I spent this past weekend in Nottingham at the 12th eTwinning UK National Conference held at The DeVere Jubilee Conference Centre – always the NCSL to me though! The name of the venue might have changed but the sense of community, fun and learning never varies, and once more I came away inspired, energised and still laughing at onions, pants and Bollywood Maori dance moves.

The theme this year was inclusion and below are my sketchnotes from the sessions I attended. Lots to reflect on and many ideas forming already.

If you want to find out more about eTwinning or any of the other British Council programmes including the International School Award or ISA, feel free to ask questions using the comments below or the contact form. I am a British Council Ambassador and would love to help!

Professor Sonia Blandford – Achievement for All

 

An interesting session on Lyfta, a Finnish designed VR and AR resource to facilitate global awareness and empathy.

 

Manju Patel-Nair – Diversity in the global classroom; beyond the single story

 

Andy Cope – The Art of Being Briliiant
Amazingly motivating session – being a #2%er in my special pants.

 

Jo Speak talks passionately about Inclusive Pedagogies

 

Paddy Carroll shares about The F word – failure, and how his project worked on developing resilience through learning from failure.

 

Joe Dale shares how to use Clips by Apple as well as Autodraw (a web tool) and a number of other apps.

A couple of years ago I was asked to help produce some lesson plans for around celebrating and exploring diversity and enabling everyone to be themselves without fear of discrimination.* 

As part of this I did some research into books in Spanish that would be suitable for this purpose.

One of the plans I wrote was around families all being different and getting away from mum, dad and 2 kids = a family. At the time I did not use a book as the basis of the resources I made, but I’ve since found this book that I think is a lovely resource that I’d like to use next time we look at families. I envisage choosing a few chapters to read and discuss as a five-ten minute segment, perhaps in conjunction with RE/PSHE that I often teach as well as Spanish.

ISBN – 978-607-9344-32-0

Buy from Amazon 

Mi familia es de otro mundo literally means My family is from another world, but actually means My family is out of this world in the sense of being amazing. The book tells the stories of seven children, each one with a family to share, each family different.

There’s Juli whose parents have split up and spends part of the week with each, Lu who has two Dads who get married with her as ring bearer, Santi who looks nothing like his parents as they adopted him as a baby, Sol and Matu who are test tube babies, Vale who has an Argentinian Dad and a Chinese Mum so has two cultural identities, Leo whose Dad died when he was small so it’s just him and his Mum – and Negro the dog, and Fran who has what he calls una familia enredadera, literally a tangled family with parents who have split up and have new partners and/or children.

Each story is told very simply in short paragraphs of a very sentences with a longer information box that clarifies or explores some of the ideas and issues raised. The book concludes with more family models including grandparents as prime carers, parents whose jobs mean that they don’t see their children for months on end, surrogate mothers, extended families. foster families and globetrotting families with children born in a variety of countries.

El Mundo de Juli – Dos casas

El Mundo de Vale – Dos años nuevos

El Mundo de Lu – Papá, Papi y yo

El Mundo de Santi – Tomados de la mano

I really like some of the images that are used to explain families, in particular the idea of some families not fitting on a family tree but rather a family climbing plant!

The book concludes as below. In English:

Every family has a way of living, of sharing, of celebrating, of arguing, of loving. There are no two the same.

Sometimes because of that when we compare our family with another we think “My family is from a  different world!” Or when someone sees something in a family that is a bit odd to them they whisper “Every family is a world (or each family to their own)”

But in fact, there is only on world, this one, where there’s room for all families.

This is a message that I think is really important as we look to encourage children to value diversity and to understand that our life is much richer by learning about and from others’ experiences. We might not share their beliefs and we may find some of their ways a little odd but we all live on the same planet, have the same basic needs and, in the words of Jo Cox, “we have far more in common than that divides us.”

I’ll share more of my ideas of how we can do this in other ways too in future posts. Other books that might interest you along the same lines:

El gran libro de las families  (in English The Great Big Book of Families )

Cada familia a su aire; el gran libro de la familia

The Family Book

*I wrote the KS 1 and 2 MFL, and KS1 and KS2 ICT lesson plans that you can find on the Educate and Celebrate website here under PRIMARY. 

The other book I purchased at Foyles belongs to the series Sabelotodo which translates as Knowitall or Smartypants.

I was torn between two books, this one and one about dinosaurs. In the end I chose this one as the other book I bought was about dinosaurs. You can see a couple of images from the dinosaur one at the bottom of the post.

I liked this series as it’s very child friendly with bright images and short chunks of information on a theme for each double page spread along with a ¿Sabías que…? strip of interesting facts. The pictures draw you in and contain such great incidental language; I particularly like the exclamations at the gladiator fight!

Así eran los Romanos covers Roman life, society, the army, Roman inventions such as the baths, food, Roman emperors and Roman gods. 

I’m sure that it would be well read if I were to lend it to Y4 – particularly as we have a bulge year with 3 instead of 2 classes at one of my schools! I wonder how long it would take them to find these interesting facts…

Y4 study the Romans at both my schools and I developed a whole unit linking their Spanish with the topic several years ago. I was sure I’d shared it but it seems I was mistaken; I shared (at length!) about The Egyptians

However I do have a lot of my ‘finds’ bookmarked on a Pinterest board – https://www.pinterest.com/lisibo/spanish-romans/ – many of which I’ve used in class. I particularly like the resources on icarito.cl including the image below that learners used to label a Roman. There are similar diagrams for roads and Roman army camps.

http://www.icarito.cl/2009/12/como-se-vestian-los-romanos.shtml/

The lolly stick problem was also very popular with learners who puzzled over it for ages! And finally, here’s a worksheet I made to compare Spanish French Latin and Roman numerals.

worksheet-LAT-SP-FR-ROM-NUMBERS-1-31

Anyone tried any Roman activities? Do share them in the comments!

 

¡Vámonos! ©2025. All Rights Reserved.
Powered by WordPress. Theme by Phoenix Web Solutions