I’m on a blog writing roll this week aren’t I?


And being an inquisitive gal, I went and had a look.

I’m on a blog writing roll this week aren’t I?


And being an inquisitive gal, I went and had a look.


Another highlight of the Hampshire Language Conference was Oscar Stringer‘s session on Animation. So popular it was put on twice, and had to move rooms to accommodate the number of people wishing to attend, from the conversations I heard, Oscar and his ideas were a hit!
Using I Can Animate and a Hue webcam, Oscar guided the assembled throng through how to animate using fuzzy felts before adding voiceover using iMovie – bet he had no shortage of volunteers!
You can see the finished movies – made in 20 minutes!- on Oscar’s blog, along with other examples of animation using languages such as the ones from Wednesday in Gloucestershire, and the lovely animations made with a Reception class last year. You’ll also find plenty of tips and guidance on how animation can be used right across the curriculum and beyond.

As Jo Rhys-Jones kindly pointed out last night, in all my blogging I have failed to post my own presentation!

CLIL is – Content and Language Integrated Learning and basically involves teaching cross-curricularly, delivering other subjects through the language. Do Coyle is the driving force behind this. The ideal is that the subject specialist delivers the lessons in the language, but it’s more likely that the MFL specialist will deliver eg history, or possibly the subject and the MFL teacher team teaching. You might also use the FLA to support the subject specialist. I’m interested in this as Whitehouse Common is involved in a project with three foci, one of which is CLIL.
I was somewhat disappointed to discover that the Hampshire Language Conference this year was not being held at Marwell Zoo, and excited to discover that it was to be held at The Ark. So far no animals have appeared and its a lovely day so you might guess that it’s not a big boat.
I Love You In 100 Languages by michelleoshen
Attribution License
Just caught up with an article in The Independent on Monday with the headline –
Apparently, in a survey commissioned by Michael Thomas,
Britons who learn a foreign language are richer, happier and are regarded as sexier than those who can only speak English, according to a new study.
An average of £145,000 more earned over a lifetime? Linguists easier to match for dating agencies as they are seen as more intelligent and sexier? Can this be true?
I don’t know but I like the sound of it!

I read the above Tweet and decided to investigate.
It took me to Building Peace, the blog of Reach364, a Captain in the US Airforce and C-17 pilot, and a post that begins with a question –
Why should American military officers learn foreign languages? For that matter, why should Foreign Service Officers or any other representatives of the American government?
And whilst the context of the article is military, considering the situation in Afghanistan and Jordan, the comments Reach makes are relevant to language learning in general, not just in volatile situations.
Acknowledging that advances in technology and translation software mean that people can ‘talk’ to one another without being able to speak the language, Reach makes the following statement –
I still believe learning human languages the old fashioned way is important. Why? This is the crux: foreign language ability is not just about converting information from one format to another. It’s about human relationships.
He talks of language as ‘a way of building relationships, of winning trust.‘ Couldn’t agree more. How many times have I been met with a beaming smile and extra special attention because I spoke in Spanish, French, Catalan, or even when I attempted to speak German in Switzerland? I see it as a mark of respect to attempt to communicate in someone’s language, even if it is a job to get your mouth around the sounds and intonation. I’ve mentioned before that some of my favourite and most rewarding teaching experiences have been when pupils have led, sharing their experiences and language with joy and pride – and been amused by my efforts!
As Nelson Mandela said –
Reach concludes –
Language is extremely hard. We need as many language solutions as we can get, and technology certainly can and should help fill the gap. But no matter how good the technology gets, no matter how prevalent English becomes, old-fashioned speaking of a foreign language still matters.
Certainly with him there.
What do you think?
.flickr-photo { border: solid 2px #000000; }.flickr-yourcomment { }.flickr-frame { text-align: left; padding: 3px; }.flickr-caption { font-size: 0.8em; margin-top: 0px; }
Love this poster from Andrew Jeppesen (@ajep)
Beautiful photograph – and such a true statement.

Just read an interesting article in The Telegraph Education section with the above title. It reports on a group in the Harrogate area called French for Fidgets (a great name for the group!) that teaches French to toddlers through song and games. Taking kids as young as 18 months, their philosophy is –
“… to make it fun. When devising these classes, I asked myself what children this age enjoy doing and the answer was singing, eating and rolling around the floor. So that’s what we do. It just happens we speak French while we’re doing it.”
I’ve taught Kindergarten at a previous school and also had pupils as young as 18 months, so I can completely agree with and endorse the benefits of catching them early. In fact there were children with emergent speech who had as many words in Spanish as in English – and all that from 20 minutes first thing on a Monday! The analogy ‘little sponges’ is a very apt one.
And research backs this up – Professor Annette Karmiloff-Smith of the Birkbeck Centre for Brain and Cognitive Development in London is quoted in the article saying –
“Right from birth, the brain has the capacity to learn three or four different languages and in many countries that’s what happens,” she says. “In fact, the majority of children in the world are bilingual, either because their country has a number of borders or because their parents speak different languages.
“The typical pattern is for a child to learn one language from their father, one from their mother and another at school or in the street. As for brain capacity, I know children with Down’s syndrome who have three languages simultaneously. The truth is that languages shouldn’t be introduced at primary school, but at nursery school.”
And she concludes with a radical idea-
“Teach a language at nursery school and you won’t need to teach it at secondary,” she maintains. “By that time, the children will already be able to speak it.”


I love this poster, shared with me on Twitter by @nwinton from the imaginatively named I love Typography blog in a post entitled Diacritical Challenge. The challenge is to a) name the font and b) identify the diacritical marks!
I’ve got to say that I couldn’t name all of them but there are plenty of people having a go in the comments!!
The subtitle of the post is ‘Squiggly bits’ which is how many of the pupils I teach describe them. As they’re unfamiliar in our language, it can take a bit of explaining but ñ isn’t too hard to explain, and the accents in Spanish to show where to stress words is easily explained when I mispronounce their names by stressing the wrong bit. And ¡ and ¿ are explained by the need to know if something is a question or exclamation a the beginning of the sentence so that your intonation is correct – cue much overacting ;o)
All counts towards Knowledge about Language!
¡Vámonos! ©2026. All Rights Reserved.
Powered by WordPress.
Theme by Phoenix Web Solutions